Twilight Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - Twilight』from the release『Drops』
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Release: 2025.05.21
Lyricist: Maaya SakamotoYuho Iwasato
Composer: Tomoya Kawasaki
Arranger: Tomoya Kawasaki
Video:

View Video

English Translation: Twilight English Translation
1.Sorairo mizuiro
2.Nemurenai to kazoete miru
3.Aijiro ruriiro
4.Namae no aru aoiro subete5.
6.Mezameru to mada yoru datta
7.Sakki made miteta yume ga mou kiechatta8.
9.Aitakatta naritakatta dareka wo mata omoidashita
10.Mabushikatta me wo tojitemo kienakatta yureteru mama11.

12.Itsu kara doko kara
13.Nanika ga sekai ga
14.Kawatte wakatte
15.Ashita wa watashi wa watashi tachi wa16.
17.Shuto kousoku noboru suroopu
18.Senshuu made atta biru ga mou nai
19.Daremo nani ga atta ka oboetenai no ni naze da ka samishii20.
21.Eien ni mieta jikan wa yagate isshun no you ni sugisatteku
22.Isshou kakete shirieru koto wa hitokakera no uchuu23.
24.Safaia indigo
25.Nemurenu mama kazoeteiru
26.Neibii kobaruto
27.Buruu to yobu aoiro subete28.
29.Mezameru to mata yoru datta
30.Aseban da hada wo kabau you ni nuguu31.
32.Nakitakatta nakenakatta dareka no koe kikoete kita
33.Matataiteta me wo aketara ukandeita honoka na kage34.
35.Itsu made doko made
36.Nanika wo sekai wa
37.Wasurete nakushite
38.Ashita wa doko e39.
40.Daremo kasumeru you ni nogareru you ni oikoshi isoideku kedo
41.Chigau sou janai michi mitsukedasetara watashi wa watashi yuku dake

Copy Link

English: Twilight English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Maaya Sakamoto - Twilight Lyrics (Romanized)

1.空色 水色
2.眠れないと数えてみる
3.藍色 瑠璃色
4.名前のある青色 すべて5.
6.目覚めるとまだ夜だった
7.さっきまで見てた夢がもう消えちゃった8.
9.会いたかった なりたかった 誰かをまた 思い出した
10.まぶしかった 目を閉じても 消えなかった 揺れてるまま11.
12.いつから どこから
13.何かが 世界が
14.変わって わかって
15.あしたは わたしは わたしたちは16.
17.首都高速 のぼるスロープ
18.先週まであったビルがもうない
19.誰も 何があったか覚えてないのになぜだか寂しい20.
21.永遠に見えた 時間はやがて 一瞬のように 過ぎ去ってく
22.一生かけて 知り得ることは 一欠片の宇宙23.
24.サファイア インディゴ
25.眠れぬまま数えている
26.ネイビー コバルト
27.ブルーと呼ぶ青色 すべて28.
29.目覚めるとまた夜だった
30.汗ばんだ肌を庇うように拭う31.
32.泣きたかった 泣けなかった 誰かの声 聞こえてきた
33.瞬いてた 目を開けたら 浮かんでいた ほのかな影34.
35.いつまで どこまで
36.何かを 世界は
37.忘れて なくして
38.あしたは どこへ39.
40.誰も 掠めるように 逃れるように 追い越し急いでくけど
41.ちがう そうじゃない道 見つけだせたら わたしはわたし 行くだけ

Copy Link

English: Twilight English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
1.Sky blue, aqua blue
2.I try counting them when I can’t sleep
3.Indigo, lapis lazuli
4.Every shade of blue with a name5.
6.When I woke, it was still night
7.The dream I was just having had already vanished8.
9.I remembered again someone I wanted to see, someone I wanted to become
10.It was so bright—even with my eyes closed it wouldn’t fade, still swaying inside me11.
12.Since when? From where?
13.Something… the world…
14.changed, and I understood
15.Tomorrow, I… we…16.
17.Climbing the ramp of the expressway through the city
18.The building that was there last week is already gone
19.No one remembers what happened—and yet, I still feel this strange loneliness20.
21.What once seemed eternal passes by in an instant
22.Even if I spent a lifetime learning, I’d only grasp a fragment of the universe23.
24.Sapphire, indigo
25.I’m still counting them, unable to sleep
26.Navy, cobalt
27.All the blues we call “blue”28.
29.When I woke, it was night again
30.I wiped my sweaty skin as if to shield it31.
32.I wanted to cry—but couldn’t. I heard someone’s voice
33.It was flickering—and when I opened my eyes, a faint shadow was there34.
35.Until when? How far?
36.The world keeps
37.forgetting, losing
38.So where will tomorrow take us?39.
40.Everyone rushes ahead like they’re brushing past, like they’re escaping
41.But if I can find a different path—then I’ll go forward, as myself, just as I am

Copy Link

English: Twilight English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Sakamoto『Twilight』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Twilight Lyrics (Romanized)