Million Clouds English Translation

Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Release: 2016.07.27
Lyricist: Maaya Sakamoto
Composer: Frida Sundemo
Video:

View Video

Original Lyrics: Million Clouds Lyrics (Romanized)

This feeling that’s reborn again and again, as it works its way up from my toes, is still without a name.
On the first page of this story that’s begun, someone’s standing there amid the wind…


Ahh, the smell of summer grass… the humid air… accompany the sound of waves conversing.
Ahh, I can’t help but think about where this sea is connected to.


I always thought a beautiful world was leagues away… like a mermaid waiting for a ship to pass by.
But for the first time in my life, I just now realized it had already arrived.


Things that were different than I imagined… things I learned from making mistakes… I’ve been constantly confused.
But the sound of the waves spreading their wings tempted my ears – I want to try something new right away!


Ahh, an emotion I can’t explain begins to warm my chest throughout.
Ahh, a simple wish: if I could someday become someone else’s light.


I’ve gotta be sure to do the things I can only do right now,
Breaking through those millions of clouds!
That feeling welling up inside shows me a side of myself I never knew before…


Birds dropping shadows as they fly… sunlight that seems to sing… breaths that raise to the water’s surface…
I believe everything I see of this world with my own two eyes, instead of what I’ve seen through a screen.


I’ve gotta be sure to do the things I can only do right now,
Breaking through those millions of clouds!
That feeling welling up inside shows me a whole new side of myself…


This feeling that’s reborn again and again, as it works its way up from my toes, is still without a name.
On the first page of this story that’s begun, I’m standing there amid the wind.


Copy Link

Romaji: Million Clouds Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Maaya Sakamoto - Million Clouds English Translation

  • Amanchu! Opening Theme English Translation

TV Size:

This feeling that’s reborn again and again, as it works its way up from my toes, is still without a name.
On the first page of this story that’s begun, someone’s standing there amid the wind…


Ahh, the smell of summer grass… the humid air… accompany the sound of waves conversing.
Ahh, I can’t help but think about where this sea is connected to.


I’ve gotta be sure to do the things I can only do right now,
Breaking through those millions of clouds!
That feeling welling up inside shows me a whole new side of myself…


On the first page of this story that’s begun, I’m standing there amid the wind.


つま先からちょっとずつ生まれ変わってく気分 名前はまだない
始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ人が


ああ 夏草の匂い 湿った空気と 打ち寄せる波の音
ああ この海が何とつながってるのか 考えているの


美しい世界は遠くにあると思った 船を待つ人魚のように
生まれて初めて ここがそうだと気がついた 今


想像と違ったこと 間違えてわかったこと 戸惑ってばかり
ひらめきが羽ばたいて 耳元をくすぐった 今すぐ試してみたい


ああ 説明できない感情が胸をあたためていくわ
ああ ささやかな願い 私も誰かの光になれたら


今しかできないことをすぐにやらなくちゃ
幾千の雲をかき分けて
駆け上がる気持ち こんな私がいたなんて知らなかった


影を落として飛ぶ鳥 歌うような陽射し 水面へとのぼる息吹
画面の中じゃない この目で見た世界を信じる


今しかできないことをすぐにやらなくちゃ
幾千の雲をかき分けて
駆け上がる気持ち こんな私がいたなんて


つま先からちょっとずつ生まれ変わってく気分 名前はまだない
始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ私がいる


Copy Link

Romaji Million Clouds Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
TV Size:

つま先からちょっとずつ生まれ変わってく気分 名前はまだない
始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ人が


ああ 夏草の匂い 湿った空気と 打ち寄せる波の音
ああ この海が何とつながってるのか 考えているの


今しかできないことをすぐにやらなくちゃ
幾千の雲をかき分けて
駆け上がる気持ち こんな私がいたなんて知らなかった


始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ私がいる


Maaya Sakamoto『Million Clouds』Official Music Video (Short ver.)

×

Maaya Sakamoto『Million Clouds』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Million Clouds English Translation Lyrics