coming up Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - coming up』from the release『Replica』
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Release: 2014.08.20
Lyricist: Maaya Sakamoto
Composer: 原昌和
Video:

View Video

English Translation: coming up English Translation

clap clap atsumare hajimarisou soro soro
Knock knock oide yo namae wa kikanai kara
Clap clap tasogare yurashite kage yura yura
Knock knock ashita no koto wa ahista de ii kara


namima ga kira tto hitaru
Suashi ni suna ga karamu
Manatsu no yoru no genjitsu wa yume yori kirei


clap clap atsumare yorube no nai hitobito
Knock knock hakidase mune ni himeta are kore


yakusoku wo machi kirezu mikazuki ga nobotteku


coming up matteta no wa konna kyoku sou desho odorou
Shake up dareka no shisen nante dou demo yoku naru made


clap clap kimagure nanigenai no ga suki na no
Knock knock kikasete totteoki no hitokoto


kasuka ni kata ga fureru
Mijikaku kotoba kawasu
Anata ga kanjiteiru koto sore ga shinjitsu


shiokaze ni sarasarete mou nannimo kakusenai


coming up matteta no wa konna yoru odotteitai no
Shake up kangaenaide ima wa hitotsu ni naru dake
Coming up matteta no wa konna kyoku sou desho odorou
Shake up dareka no shisen nante dou demo yoku naru


kaerenakutemo ii no ongaku wo yamenaide


coming up matteta no wa konna yoru sou desho odorou
Shake up kangaenaide ima wa hitotsu ni naru dake
Coming up matteta no wa konna kyoku sou desho odorou
Shake up dareka no shisen nante dou demo yoku naru made
Ima wa hitotsu ni naru dake shake up
Ima wa hitotsu ni naru dake shake up
Shake up


Copy Link

English: coming up English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Sakamoto - coming up Lyrics (Romanized)

clap clap 集まれ はじまりそう そろそろ
knock knock おいでよ 名前は聞かないから
clap clap たそがれ 揺らして影 ゆらゆら
knock knock 明日のことは明日でいいから


波間がきらっと光る
素足に砂が絡む
真夏の夜の現実は 夢よりきれい


clap clap 集まれ 寄る辺のない人々
knock knock 吐き出せ 胸に秘めたあれこれ


約束を待ちきれず 三日月がのぼってく


coming up 待ってたのはこんな曲 そうでしょ 踊ろう
shake up 誰かの視線なんてどうでもよくなるまで


clap clap 気まぐれ なにげないのが好きなの
knock knock 聞かせて とっておきのひとこと


かすかに 肩が触れる
短くことば交わす
あなたが感じていること それが真実


潮風にさらされて もうなんにも隠せない


coming up 待ってたのはこんな夜 踊っていたいの
shake up 考えないで 今はひとつになるだけ
coming up 待ってたのはこんな曲 そうでしょ 踊ろう
shake up 誰かの視線なんてどうでもよくなる


帰れなくてもいいの 音楽をやめないで


coming up 待ってたのはこんな夜 そうでしょ 踊ろう
shake up 考えないで 今はひとつになるだけ
coming up 待ってたのはこんな曲 そうでしょ 踊ろう
shake up 誰かの視線なんてどうでもよくなるまで
今はひとつになるだけ shake up
今はひとつになるだけ shake up
shake up


Copy Link

English: coming up English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾

Clap, clap, come together! It’s all about to start.
Knock, knock, come on over! ‘Cause I won’t ask for your name.
Clap, clap, it’s twilight! The shadows sway, swinging and shuffling.
Knock, knock, we can just leave thoughts of the future for tomorrow.


The breaks between waves sparkle,
And sand wraps around our bare feet,
On a midsummer night more beautiful than if it was a dream.


Clap, clap – come together! People with no place to go.
Knock, knock – let it all out! All of the many things kept secret in your heart.


Unable to wait for a promise to be made, a crescent moon climbs to the sky.


Coming up! This is the kind of song you were waiting for, wasn’t it? So let’s dance!
Shake up! Until we no longer even care who’s watching!


Clap, clap – however feels right! I love it when people don’t try too hard.
Knock, knock – tell me all about it! Hit me with your favorite line.


Our shoulders gently touch,
As we exchange words closely;
That feeling you’re having is what’s really true.


Exposed to the sea breeze, there’s not a thing left we can hide!


Coming up! This is the kind of night I’ve been waiting for and I wanna spend it dancing!
Shake up! Don’t think about it; just become one with me in this moment!
Coming up! This is the kind of song you were waiting for, wasn’t it? So let’s dance!
Shake up! And we’ll no longer even care who’s watching!


I don’t mind if I never go home… so don’t stop the music~


Coming up! This is the kind of night you were waiting for, wasn’t it? So let’s dance!
Shake up! Don’t think about it; just become one with me in this moment!
Coming up! This is the kind of song you were waiting for, wasn’t it? So let’s dance!
Shake up! Until we no longer even care who’s watching!
Just become one with me in this moment – shake up!
Just become one with me in this moment – shake up!
Shake up!


Copy Link

English: coming up English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
ja arriba

Clap, clap, aplegueu-vos! Tot és a punt de començar.
Toc, toc, va, vine! Que no aniré a demanar-te el nom.
Clap, clap, és el crepuscle! Les ombres oscil·len, tentinejant i balandrejant-se.
Toc, toc, podem deixar els dubtes sobre el futur per a demà.


Les pauses entre onada i onada espurnegen,
I la sorra envolta els nostres peus nus,
En una nit estiuenca més bella que si fos d’un somni.


Clap, clap – aplegueu-vos! Gent sense cap lloc on anar.
Toc, toc – deixeu anar-ho tot! Totes les moltes coses mantingudes en secret al vostre cor.


Incapaç d’esperar a realitzar una promesa, una lluna creixent escala cap al cel.


Ja arriba! Aquesta és la mena de cançó que esperaves, oi? Doncs ballem!
Belluga’t! Fins que ja ni ens importi qui estigui mirant.


Clap, clap – com et sàpiga bo! M’encanta quan la gent no s’hi escarrassa gaire.
Toc, toc – explica-m’ho tot! Sorprèn-me amb la teva frase preferida.


Les nostres espatlles es freguen suaument,
Mentre enraonem de ben a prop;
El sentiment que ara tens és el que realment és cert.


Exposats a la brisa marina, no resta res que puguem amagar!


Ja arriba! Aquesta és la mena de nit que esperava, i vull passar-la ballant!
Belluga’t! No t’ho pensis; uneix-te amb mi en aquest moment!
Ja arriba! Aquesta és la mena de cançó que esperaves, oi? Doncs ballem!
Belluga’t! I ja ni ens importarà qui estigui mirant!


Tant me fa si mai torno a casa… que no s’aturi la música~


Ja arriba! Aquesta és la mena de nit que esperaves, oi? Doncs ballem!
Belluga’t! No t’ho pensis; uneix-te amb mi en aquest moment!
Ja arriba! Aquesta és la mena de cançó que estaves esperant, oi? Doncs ballem!
Belluga’t! Fins que ja ni ens importi qui estigui mirant.
Uneix-te amb mi en aquest moment! – belluga’t!
Uneix-te amb mi en aquest moment! – belluga’t!
Belluga’t!


Copy Link

English: coming up English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
ya llega

Plas, plas, ¡juntaos! Está todo a punto de empezar.
Toc, toc, ¡vamos, ven! Que no iré a pedirte el nombre.
Plas, plas, ¡es el crepúsculo! Las sombras oscilan, tambaleando y bamboleándose.
Toc, toc, podemos dejar las dudas sobre el futuro para mañana.


Las pausas entre ola y ola centellean,
Y la arena envuelve nuestros pies desnudos,
En una noche de pleno verano más bella que si de un sueño se tratase.


Plas, plas, ¡juntaos! Gente con ningún sitio al que ir.
Toc, toc, ¡soltadlo todo! Todas las muchas cosas mantenidas en secreto dentro de vuestro corazón.


Incapaz de esperar a realizar una promesa, una luna creciente escala hacia el cielo.


¡Ya llega! Este es el tipo de canción que estabas esperando, ¿no es cierto? ¡Pues a bailar!
¡Menéate! Hasta que ya ni nos importe quien esté mirando.


Plas, plas, ¡como mejor te parezca! Me encanta cuando la gente no lo fuerza demasiado.
Toc, toc, ¡cuéntamelo todo! Sorpréndeme con tu frase favorita.


Nuestros hombros se rozan suavemente,
Mientras hablamos bien cerca;
Esa sensación que sientes ahora es lo realmente cierto.


Expuestos a la brisa marina, ¡no hay nada que podamos esconder!


¡Ya llega! Este es el tipo de noche que he estado esperando, ¡y quiero pasármela bailando!
¡Menéate! No te lo pienses; ¡únete conmigo en este momento!
¡Ya llega! Este es el tipo de canción que estabas esperando, ¿no es cierto? ¡Pues a bailar!
¡Menéate! ¡Y ya ni nos importará quien esté mirando!


Me da igual si nunca vuelvo a casa… que no pare la música~


¡Ya llega! Este es el tipo de noche que estabas esperando, ¿no es cierto? ¡Pues a bailar!
¡Menéate! No te lo pienses; ¡únete conmigo en este momento!
¡Ya llega! Este es el tipo de noche que estabas esperando, ¿no es cierto? ¡Pues a bailar!
¡Menéate! Hasta que ya ni nos importe quien esté mirando.
¡Únete conmigo en este instante! – ¡menéate!
¡Únete conmigo en este instante! – ¡menéate!
¡Menéate!


Copy Link

English: coming up English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Sakamoto『coming up』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - coming up Lyrics (Romanized)