Hanikande Shimatta Natsu English Translation

Original Title: はにかんでしまった夏
Artist:

indigo la End

Release: 2019.04.27
Lyricist: Enon Kawatani
Composer: Enon Kawatani
Video:

View Video

Original Lyrics: Hanikande Shimatta Natsu Lyrics (Romanized)

In the midst of an ordinary summer,
I fell into a love like a charm.
Filled with uncertainties,
I wanted it to be resolved from the start.
The pleasant discomfort
Of not being able to be honest,
Enjoying the superficial relationships with others
Showing vulnerability was from that point on.


Peering through the narrow hole of a short tube,
We exchanged limited affection.
But if we kept doing that,
You were never within reach.


Even though nothing was really wrong,
It’s troubling that tears are flowing.
My forced smile can’t even keep up.
I’m acting strangely today,
Even though I haven’t thought about it,
Even though you’re definitely not here,
It’s strange.
I didn’t miss the shy summer,
I stared at it without missing a beat.


Each time our bodies overlapped,
The length of the tube increased.
The weapon that combines sharpness,
The heat of affection when struck,
Faded the moment it was completed.


My pain
Is just a stiff neck.
My intoxicated heart is just waking up.
But you won’t leave,
You’ve become bubbles,
Fluttering.


There shouldn’t be anything wrong,
Tears shouldn’t be flowing,
But why do I keep getting swung
On this emotional swing?
Even though I haven’t thought about it,
Even though you’re definitely not here,
It’s strange.
I didn’t miss the shy summer,
I stared at it without missing a beat.


Even when it gets cold,
Without changing my clothes,
I’ll continue to drag the summer along,
So remember that.
Who am I even saying this to?


In the end,
I love you.
Tears are flowing, and I’m troubled again today.
This sentimental style
Shouldn’t suit me.
Even though I haven’t thought about it,
Even though you’re definitely not here,
It’s strange.
I didn’t miss the shy summer,
I stared at it without missing a beat.
I ended up missing
The shy autumn.


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji: Hanikande Shimatta Natsu Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: indigo la End
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • indigo la End - Hanikande Shimatta Natsu English Translation

  • indigo la End - はにかんでしまった夏 English Translation

ありふれた夏の瀬に
おまじないみたいな恋をした
確信に満たないことだらけ
最初に解けて欲しかった
素直になれない心地良さ
他人と他人の馴れ合いを
それなりに楽しんだ
隙を見せるのはこれからだった


短い筒の穴から覗く
視野の狭い愛情を送り合った
そんなことしてたら
触れ合える距離に君はいなかった


全然何ともないのに
涙が出るなんて困ったな
愛想笑いも様にならないくらいに
今日は変だ
考えたっていないのに
君は絶対にいないのに
おかしいな
はにかんでしまった夏を
見逃さず睨んだ


身体を重ね合う度に
筒の長さが増えていく
鋭さを兼ねた武器を
打った時の愛情熱
完成した瞬間冷めてった


僕の痛みは
寝違えただけ
酔いしれた心が醒めるだけ
だけど離れない
泡(あぶく)になった
君が揺らめいてる


全然何ともないはず
涙が出るなんてないはず
でも感情的なブランコに
振られ続けるの何で
考えたっていないのに
君は絶対にいないのに
おかしいな
はにかんでしまった夏を
見逃さず睨んだ


寒くなっても
衣替えせず
まだ夏を引きずってやるから
覚えてろってさ
全く誰に言ってんだか


結局
君のことが好きなんです
涙が出て今日も困ってます
感傷的なスタイルは
似合わないはずなんだ
考えたっていないのに
君は絶対にいないのに
おかしいな
はにかんでしまった夏を
見逃さず睨んだ
はにかんでしまった秋は
見逃してしまった


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji Hanikande Shimatta Natsu Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: indigo la End

indigo la End『Hanikande Shimatta Natsu』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

indigo la End - Hanikande Shimatta Natsu (はにかんでしまった夏) English Translation Lyrics