Humbreaders Namae Lyrics + English Translation 名前

-
- Release:
- 2021.11.24
-
- Lyricist:
- ムツムロ アキラ
-
- Composer:
- ハンブレッダーズ
Status (Based on):
Status (Based on):
omoeba boku wa bukiyou de
Shou ga nai kurai toomawari shita
Kodokukan sura mo buki ni shite
Tanjun na kotae wo sagashita danjon
tadashisa yasashisa nagedashitemo
Tada hitori kimi no mikata de itai
kimi no namae wo yobu koto ga
Ari to arayuru mahou yori muzukashikute
Konna ni mo chikaku ni ita no ni
Aishiteiru ima sara kizuita no sa
kokoro wo tsunagu terepashii ga
Moshimo bokura ni tsukaetanaraba
Futari wo musubu ito denwa ga
Furueru koto mo kitto nakatta
kanashimi ga tatetsuzuku toki wa
Yotei yori nagai monogatari ni shichaeba ii
Gotsugou shugi demo chiguhagu demo
Happii endo de bokura machiawaseyou
kono uchuu to kimi no sakaime ga nijinde katachi wo ushinattemo
Tome hane harai to sono hibiki wo tegakari ni
Kanarazu sagashidasu yo
tokoshie to mabataki no hazama de
Narubeku owaranai uta wo utaou
kimi no namae wo yobu koto ga
Ari to arayuru mahou yori muzukashikute
Konna ni mo chikaku ni ita no ni
Aishiteiru ima sara kizuita no sa
kimi no namae wo yobu tame ni
Boku wa kitto umarete kitan da
Shigamitsuku yoru furihodoite
Ai ni iku ima sugu kimi no moto e
思えば僕は不器用で
しょうがないくらい遠回りした
孤独感すらも武器にして
単純な答えを探したダンジョン
正しさ 優しさ 投げ出しても
ただひとり君の味方でいたい
君の名前を呼ぶことが
ありとあらゆる魔法より難しくて
こんなにも近くに居たのに
愛している 今更 気付いたのさ
心を繋ぐテレパシーが
もしも僕らに使えたならば
ふたりを結ぶ糸電話が
震えることもきっとなかった
悲しみが立て続く時は
予定より長い 物語にしちゃえばいい
ご都合主義でも ちぐはぐでも
ハッピーエンドで僕ら待ち合わせよう
この宇宙と君の境目が滲んで形を失っても
とめはねはらいと その響きを手がかりに
必ず探し出すよ
永久と瞬きの狭間で
なるべく終わらない歌を歌おう
君の名前を呼ぶことが
ありとあらゆる魔法より難しくて
こんなにも近くに居たのに
愛している 今更 気付いたのさ
君の名前を呼ぶために
僕はきっと生まれてきたんだ
しがみつく夜 振り解いて
逢いに行く 今すぐ君の元へ
Looking back, how clumsy I was
I took detours until it was too late
Even my loneliness became a weapon
The dungeon I went looking for simple answers in
Even if I have to throw out being right or being kind
I just want to be on your side
Calling your name
Was harder than all the magic in the world
Even though I was so close to you
Only now did I realize, I love you
If only we had
Telepathy to bridge our minds
A telephone to join us in union
There would’ve been no hesitation
When your sadness goes on and on
Longer than you expect, just turn it into a story
Even if it’s self-serving and messy
Let’s meet up at the happy ending
Even if the lines between this universe and you blur and lose shape
Use the stroke order and sound as clues
I’ll find you, no doubt
In the interval between between eternity and moment
I’ll sing a song for as long as I can
Calling your name
Was harder than all the magic in the world
Even though I was so close to you
Only now did I realize, I love you
Surely I was born
To call out your name
I’ll shake off the night still clinging to me
I’m coming at once to you, to your side
Si lo pienso, fui tan torpe,
di rodeos, no pude evitarlo,
y hasta de la soledad hice un arma,
un calabozo donde buscar respuestas sencillas.
Aunque dejemos la corrección, la bondad,
quiero ser tu único aliado.
Nombrarte
es más difícil que cualquier tipo de magia.
Te tuve tan cerca
y recién ahora me he dado cuenta de que te amo.
Si hubiéramos podido usar
la telepatía que conecta los corazones,
seguro que el teléfono de lata que nos conecta a los dos
ni hubiera vibrado.
Cuando la tristeza perdura,
es mejor que la historia sea más larga de lo previsto.
Aunque haya sido oportunista, inconstante,
encontremos nuestro final feliz.
Aunque el límite entre ti y este universo se difumine y se deforme,
me guiará cada trazo del pincel y su sonido.
Y, sin duda, te encontraré.
En el pequeño espacio entre la eternidad y un parpadeo,
cantemos una canción que nunca termine.
Nombrarte
es más difícil que cualquier tipo de magia.
Te tuve tan cerca
y recién ahora me he dado cuenta de que te amo.
Para nombrarte nací,
estoy seguro.
Libérate de la noche apresadora.
Voy a tu encuentro, ahora mismo.
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!