Mousho Desu English Translation

Original Title: 猛暑です
Artist:

Ai Higuchi ヒグチアイ

Release: 2017.07.05
Lyricist: Ai Higuchi
Composer: Ai Higuchi
Video:

View Video

Original Lyrics: Mousho Desu Lyrics (Romanized)
Translated Title:
It’s a Scorching Heat

“What U doing?” “Taking a bath”
“So send me a pic” “What kind of idiot line is that!?”
“I wanna see you” “I wanna see you too”
Oh, even though I grew up, I still fell into a dazzling love


We kiss covertly in the elevator
I can’t tell anyone about the secret nights we spend together
Even if I call you right after we part
I can’t get enough of our conversations: it’s been a blazing love


I’ve called you so many times since 12 o’clock, but it won’t go through
Imagining your iPhone turned upside-down, I feel a pang in my chest


Give me back my electric fan, drive over and give it back
Air-conditioning’s expensive, and I wanna make it through July
My thighs trickle with sweat, this long skirt’s so hot
When the temperature climbs above 30, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat
Happy endings happen only on TV, only on TV


On my occasional days off, I pack a lunch for you
Fried egg’s pretty sweet, and maybe I should make shumai? (I should!)
Your occasional business trips are a special treat
For when the feelings are mutual, everything has love’s spice


As we drifted gradually apart, you grew to like me more, take some responsibility
Once you set foot inside, with each minute, each second, the corruption to your cells will continue


Give me back my electric fan, and then let’s have a go in the car
I know you like me, it was a big mistake to let me see it all
God trusts me, ’cause I’m a bad girl
You don’t treat me that well, but there’s no helping that, no helping it


When I think of you, the back of my nose prickles… I wonder if that’s where my heart is?
When I opened the window, it was summer… Let’s go to a festival or something, we pinky-promised we would


Give me back my electric fan… but if you don’t, that’s fine too
If I can see you, anything’s fine; for now, I just wanna talk
The texts you’ve been ignoring, it’s okay to just go ahead and ignore them
When the temperature climbs above 30, it’s be a scorching heat, it’s a scorching heat
Unable to meet you, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat
Happy endings happen only on TV, only on TV


Copy Link

Romaji: Mousho Desu Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Ai Higuchi - Mousho Desu English Translation

  • Ai Higuchi - 猛暑です English Translation

「なにしてんの?」「お風呂入ってるの」
「なら写真送ってよ」「なにバカなこと言っちゃってんの」
「会いたいな」「わたしも、会いたい」
大人になっても キラキラ恋してた


エレベーターで こっそりキスをする
人に言えない 秘密の夜を過ごしたり
別れたあとで すぐ電話しても
しゃべりたりない ランラン恋してた


12時過ぎてから 何回も電話してるけど 繋がんない
ひっくり返してる iPhoneを想像して 胸ぎゅっとなる


扇風機返してよ 車で返しに来てよ
エアコン高いよ 絶対7月乗り越えたいよ
汗が伝う太ももに 暑いよロングスカート
30度超えたらもう猛暑です 猛暑です
ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ


たまの休みは お弁当作って
卵焼きは甘いの シュウマイは絶対?(絶対!)
たまの出張は ご褒美みたい
二人好き同士なら 全然恋のスパイス


段々離れてく 君から好きになった 責任とって
一度踏み入れたら 毎分毎秒細胞侵食 止まんない


扇風機返してよ そのまま車でしようよ
好きなの知ってるよ 全部見せちゃったの失敗だった
神様は信じてる あたし悪い子だから
大切にされないのはしょうがない しょうがない


君を想ってたら ツンとする鼻の奥 こころがあるのかな
窓開けたら夏 お祭りだって行こう 約束指切った


扇風機返してよ 返さなくたっていいよ
会えたらなんだっていいよ とりあえず話しがしたいよ
無視してる連絡は そのまま無視していいよ
30度超えたらもう猛暑です 猛暑です
君に会えないまま 猛暑です 猛暑です
ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ


Copy Link

Romaji Mousho Desu Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ

Ai Higuchi『Mousho Desu』Official Music Video (Short ver.)

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Ai Higuchi - Mousho Desu (猛暑です) English Translation Lyrics