Mousho Desu Lyrics (Romanized)

Cover art for『Ai Higuchi - Mousho Desu』from the release『Mousho Desu EP』
Original Title: 猛暑です
Artist:

Ai Higuchi ヒグチアイ

Release: 2017.07.05
Lyricist: Ai Higuchi
Composer: Ai Higuchi
Video:

View Video

English Translation: Mousho Desu English Translation
1.“nani shiten no?” “ofuro haitteru no”
2.“nara shashin okutte yo” “nani baka na koto icchatten no”
3.“aitai na” “watashi mo, aitai”
4.Otona ni nattemo kirakira koi shiteta5.
6.Erebeetaa de kossori kisu wo suru
7.Hito ni ienai himitsu no yoru wo sugoshitari
8.Wakareta ato de sugu denwa shitemo
9.Shaberitarinai ranran koishiteta10.
11.Juuniji sugite kara nankai mo denwa shiteru kedo tsunagannai
12.Hikkurikaeshiteru iPhone wo souzou shite mune gyutto naru13.

14.Senpuuki kaeshite yo kuruma de kaeshi ni kite yo
15.Eakon takai yo zettai shichigatsu norikoetai yo
16.Ase ga tsutau futomomo ni atsui yo rongu sukaato
17.Sanjuudo koetara mou mousho desu mousho desu
18.Happiiendo wa dorama no naka dake naka dake19.
20.Tama no yasumi wa obentou tsukutte
21.Tamagoyaki wa amai no shuumai wa zettai? (zettai!)
22.Tama no shucchou wa gohoubi mitai
23.Futari suki doushi nara zenzen koi no supaisu24.
25.Dandan hanareteku kimi kara suki ni natta sekinin totte
26.Ichido fumiiretara maibun maibyou saibou shinshoku tomannai27.
28.Senpuuki kaeshite yo sono mama kuruma de shiyou yo
29.Suki na no shitteru yo zenbu misechatta no shippai datta
30.Kamisama wa shinjiteru atashi warui ko dakara
31.Taisetsu ni sarenai no wa shou ga nai shou ga nai32.
33.Kimi wo omottetara tsun to suru hana no oku kokoro ga aru no kana
34.Mado aketara natsu wo matsuri datte ikou yakusoku yubi kitta35.
36.Senpuuki kaeshite yo kaesanakutatte ii yo
37.Aetara nan datte ii yo toriaezu hanashi ga shitai yo
38.Mushi shiteru renraku wa sono mama mushi shite ii yo
39.Sanjuudo koetara mou mousho desu mousho desu
40.Kimi ni aenai mama mousho desu mousho desu
41.Happiiendo wa dorama no naka dake naka dake

Copy Link

English: Mousho Desu English Translation
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Ai Higuchi - Mousho Desu Lyrics (Romanized)

  • Ai Higuchi - 猛暑です Lyrics (Romanized)

1.「なにしてんの?」「お風呂入ってるの」
2.「なら写真送ってよ」「なにバカなこと言っちゃってんの」
3.「会いたいな」「わたしも、会いたい」
4.大人になっても キラキラ恋してた5.
6.エレベーターで こっそりキスをする
7.人に言えない 秘密の夜を過ごしたり
8.別れたあとで すぐ電話しても
9.しゃべりたりない ランラン恋してた10.
11.12時過ぎてから 何回も電話してるけど 繋がんない
12.ひっくり返してる iPhoneを想像して 胸ぎゅっとなる13.
14.扇風機返してよ 車で返しに来てよ
15.エアコン高いよ 絶対7月乗り越えたいよ
16.汗が伝う太ももに 暑いよロングスカート
17.30度超えたらもう猛暑です 猛暑です
18.ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ19.
20.たまの休みは お弁当作って
21.卵焼きは甘いの シュウマイは絶対?(絶対!)
22.たまの出張は ご褒美みたい
23.二人好き同士なら 全然恋のスパイス24.
25.段々離れてく 君から好きになった 責任とって
26.一度踏み入れたら 毎分毎秒細胞侵食 止まんない27.
28.扇風機返してよ そのまま車でしようよ
29.好きなの知ってるよ 全部見せちゃったの失敗だった
30.神様は信じてる あたし悪い子だから
31.大切にされないのはしょうがない しょうがない32.
33.君を想ってたら ツンとする鼻の奥 こころがあるのかな
34.窓開けたら夏 お祭りだって行こう 約束指切った35.
36.扇風機返してよ 返さなくたっていいよ
37.会えたらなんだっていいよ とりあえず話しがしたいよ
38.無視してる連絡は そのまま無視していいよ
39.30度超えたらもう猛暑です 猛暑です
40.君に会えないまま 猛暑です 猛暑です
41.ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ

Copy Link

English: Mousho Desu English Translation
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Translated Title:
It’s a Scorching Heat
View Page:
Mousho Desu English Translation
1.“What U doing?” “Taking a bath”
2.“So send me a pic” “What kind of idiot line is that!?”
3.“I wanna see you” “I wanna see you too”
4.Oh, even though I grew up, I still fell into a dazzling love5.
6.We kiss covertly in the elevator
7.I can’t tell anyone about the secret nights we spend together
8.Even if I call you right after we part
9.I can’t get enough of our conversations: it’s been a blazing love10.
11.I’ve called you so many times since 12 o’clock, but it won’t go through
12.Imagining your iPhone turned upside-down, I feel a pang in my chest13.
14.Give me back my electric fan, drive over and give it back
15.Air-conditioning’s expensive, and I wanna make it through July
16.My thighs trickle with sweat, this long skirt’s so hot
17.When the temperature climbs above 30, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat
18.Happy endings happen only on TV, only on TV19.
20.On my occasional days off, I pack a lunch for you
21.Fried egg’s pretty sweet, and maybe I should make shumai? (I should!)
22.Your occasional business trips are a special treat
23.For when the feelings are mutual, everything has love’s spice24.
25.As we drifted gradually apart, you grew to like me more, take some responsibility
26.Once you set foot inside, with each minute, each second, the corruption to your cells will continue27.
28.Give me back my electric fan, and then let’s have a go in the car
29.I know you like me, it was a big mistake to let me see it all
30.God trusts me, ’cause I’m a bad girl
31.You don’t treat me that well, but there’s no helping that, no helping it32.
33.When I think of you, the back of my nose prickles… I wonder if that’s where my heart is?
34.When I opened the window, it was summer… Let’s go to a festival or something, we pinky-promised we would35.
36.Give me back my electric fan… but if you don’t, that’s fine too
37.If I can see you, anything’s fine; for now, I just wanna talk
38.The texts you’ve been ignoring, it’s okay to just go ahead and ignore them
39.When the temperature climbs above 30, it’s be a scorching heat, it’s a scorching heat
40.Unable to meet you, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat
41.Happy endings happen only on TV, only on TV

Copy Link

English: Mousho Desu English Translation
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Translated by:
Toria
Senior Editor, English TranslatorLyrical Nonsense

Feels Addict | 感情ズ中毒者 — Lvl 84
Lyrics Database | 生き歌詞字引 — Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い — Lvl 63


Always open to new music–please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!


If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Fa una calor bleïdora
View Page:
Mousho Desu English Translation
1.“Què fas?” “Prenc un bany”
2.“Doncs envia-me’n una foto” “Quines ximpleries dius!?”
3.“Vull veure’t” “Jo també vull veure’t”
4.Oh, malgrat haver-me fet gran, vaig trobar un amor enlluernador5.
6.Ens fem petons dissimuladament a l’ascensor
7.No puc parlar a ningú de les nits secretes que passem junts
8.Encara que et truqui just després de separar-nos
9.No tinc mai prou de les nostres converses: és un amor ardorós10.
11.T’he trucat un munt de vegades des de les 12 en punt, però no t’arriba
12.Sento una fiblada al pit en imaginar el teu iPhone de bocaterrosa13.
14.Torna’m el meu ventilador elèctric, vine amb el cotxe i torna-me’l
15.L’aire condicionat és car, i vull sobreviure al juliol
16.Les cuixes em regalimen de suor, aquesta faldilla llarga és sufocant
17.Quan la temperatura supera els 30, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora
18.Els finals feliços sols passen a la televisió, sols a la televisió19.
20.En els meus esporàdics dies lliures, et preparo la carmanyola
21.Els ous fregits són prou dolços, i potser hauria de fer shumai? (Sí que hauria!)
22.Els teus esporàdics viatges de negocis són una ocasió especial
23.Quan els sentiments són mutus, tot té l’espècia de l’amor24.
25.En separar-nos gradualment, vaig passar a agradar-te més, assumeix-ne la responsabilitat
26.Així que posis un peu a dins, amb cada minut, cada segon, la corrupció de les teves cèl·lules continuarà27.
28.Torna’m el meu ventilador elèctric, i després anem a voltar amb el cotxe
29.Sé que t’agrado, va ser un cras error deixar que ho veiés tot
30.Déu confia en mi, perquè soc una noia dolenta
31.Tu no em tractes pas tan bé, però què hi farem, què hi farem32.
33.Quan penso en tu, em pica a dins el nas… Em pregunto si allí hi ha el meu cor.
34.Quan vaig obrir la finestra, era estiu… Anem a un festival o així, vam prometre amb els menovells que ho faríem35.
36.Torna’m el meu ventilador elèctric… però si no ho fas, tampoc passa res
37.Si puc veure’t, qualsevol cosa em va bé; per ara, només vull parlar
38.Els missatges que has estat ignorant, no passa res si vas i els ignores
39.Quan la temperatura supera els 30, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora
40.Incapaç de trobar-te, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora
41.Els final feliços sols passen a la televisió, sols a la televisió

Copy Link

English: Mousho Desu English Translation
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Hace un calor abrasador
View Page:
Mousho Desu English Translation
1.“¿Qué haces?” “Me tomo un baño”
2.“Pues mándame una foto” “¿¡Qué tonterías dices!?”
3.“Quiero verte” “Yo también quiero verte”
4.Oh, aunque me volví adulta, encontré un amor deslumbrante5.
6.Nos besamos disimuladamente en el ascensor
7.No puedo hablarle a nadie de las noches secretas que pasamos juntos
8.Aunque te llame justo después de separarnos
9.Nunca tengo suficiente de nuestras conversaciones: es un amor ardiente10.
11.Llevo llamándote un montón de veces desde las 12, pero no te llega
12.Siento un pinchazo en el pecho al imaginar tu iPhone boca abajo13.
14.Devuélveme mi ventilador eléctrico, ven con el coche y devuélvemelo
15.El aire acondicionado es caro, y quiero sobrevivir al julio
16.Mis muslos chorrean de sudor, esta falda larga me sofoca
17.Cuando la temperatura supera los 30, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador
18.Los finales felices solo pasan en la tele, solo en la tele19.
20.En mis ocasionales días libres, te preparo la fiambrera
21.Los huevos fritos son bastante dulces, ¿y quizá debería hacer shumai? (¡Debería!)
22.Tus ocasionales viajes de negocios son un caso especial
23.Cuando los sentimientos son mutuos, todo lleva la especia del amor24.
25.Al alejarnos paulatinamente, pasé a gustarte más, asume la responsabilidad
26.Así que pongas un pie dentro, con cada minuto, cada segundo, la corrupción de tus células continuará27.
28.Devuélveme mi ventilador eléctrico, y luego demos una vuelta en coche
29.Sé que te gusto, fue un craso error dejar que lo viera todo
30.Dios confía en mí, porque soy una chica mala
31.Tú no me tratas tan bien, pero qué le vamos a hacer, qué le vamos a hacer32.
33.Cuando pienso en ti, me pica dentro de la nariz… Me pregunto si mi corazón está allí.
34.Cuando abrí la ventana, era verano… Vayamos a un festival o algo, nos prometimos con los meñiques que lo haríamos35.
36.Devuélveme mi ventilador eléctrico… pero si no lo haces, tampoco pasa nada
37.Si puedo verte, cualquier cosa va bien; por ahora, solo quiero hablar
38.Los mensajes que has estado ignorando, no pasa nada si vas y los ignoras
39.Cuando la temperatura supera los 30, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador
40.Incapaz de encontrarte, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador
41.Los finales felices solo pasan en la tele, solo en la tele

Copy Link

English: Mousho Desu English Translation
Video:

View Video

Artist: Ai Higuchi ヒグチアイ
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Ai Higuchi『Mousho Desu』Official Music Video (Short ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Ai Higuchi - Mousho Desu (猛暑です) Lyrics (Romanized)