『ヒグチアイ - 猛暑です』収録の『猛暑ですe.p』ジャケット

猛暑です 歌詞 ヒグチアイ


Mousho Desu Lyrics
猛暑です 歌詞
歌手:ヒグチアイ
動画あり:

「なにしてんの?」「お風呂入ってるの」 「なら写真送ってよ」「なにバカなこと言っちゃってんの」 「会いたいな」「わたしも、会いたい」 大人になっても キラキラ恋してた

エレベーターで こっそりキスをする 人に言えない 秘密の夜を過ごしたり 別れたあとで すぐ電話しても しゃべりたりない ランラン恋してた

12時過ぎてから 何回も電話してるけど 繋がんない ひっくり返してる iPhoneを想像して 胸ぎゅっとなる

扇風機返してよ 車で返しに来てよ エアコン高いよ 絶対7月乗り越えたいよ 汗が伝う太ももに 暑いよロングスカート 30度超えたらもう猛暑です 猛暑です ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ

たまの休みは お弁当作って 卵焼きは甘いの シュウマイは絶対?(絶対!) たまの出張は ご褒美みたい 二人好き同士なら 全然恋のスパイス

段々離れてく 君から好きになった 責任とって 一度踏み入れたら 毎分毎秒細胞侵食 止まんない

扇風機返してよ そのまま車でしようよ 好きなの知ってるよ 全部見せちゃったの失敗だった 神様は信じてる あたし悪い子だから 大切にされないのはしょうがない しょうがない

君を想ってたら ツンとする鼻の奥 こころがあるのかな 窓開けたら夏 お祭りだって行こう 約束指切った

扇風機返してよ 返さなくたっていいよ 会えたらなんだっていいよ とりあえず話しがしたいよ 無視してる連絡は そのまま無視していいよ 30度超えたらもう猛暑です 猛暑です 君に会えないまま 猛暑です 猛暑です ハッピーエンドはドラマの中だけ 中だけ

発売日:2017.07.05
作詞:ヒグチアイ
作曲:ヒグチアイ
ステータス:公式フル
Mousho Desu Lyrics
Artist:Higuchi Ai
Video:

‘nani shiten no?’ ‘ofuro haitteru no’ ‘nara shashin okutte yo’ ‘nani baka na koto icchatten no’ ‘aitai na’ ‘watashi mo, aitai’ otona ni nattemo kirakira koi shiteta

erebeetaa de kossori kisu o suru hito ni ienai himitsu no yoru o sugoshitari wakareta ato de sugu denwa shitemo shaberitarinai ranran koishiteta

juuniji sugite kara nankai mo denwa shiteru kedo tsunagannai hikkurikaeshiteru iPhone o souzou shite mune gyutto naru

senpuuki kaeshite yo kuruma de kaeshi ni kite yo eakon takai yo zettai shichigatsu norikoetai yo ase ga tsutau futomomo ni atsui yo rongu sukaato sanjuudo koetara mou mousho desu mousho desu happiiendo wa dorama no naka dake naka dake

tama no yasumi wa obentou tsukutte tamagoyaki wa amai no shuumai wa zettai? (zettai!) tama no shucchou wa gohoubi mitai futari suki doushi nara zenzen koi no supaisu

dandan hanareteku kimi kara suki ni natta sekinin totte ichido fumiiretara maibun maibyou saibou shinshoku tomannai

senpuuki kaeshite yo sono mama kuruma de shiyou yo suki na no shitteru yo zenbu misechatta no shippai datta kamisama wa shinjiteru atashi warui ko dakara taisetsu ni sarenai no wa shou ga nai shou ga nai

kimi o omottetara tsun to suru hana no oku kokoro ga aru no kana mado aketara natsu o matsuri datte ikou yakusoku yubi kitta

senpuuki kaeshite yo kaesanakutatte ii yo aetara nan datte ii yo toriaezu hanashi ga shitai yo mushi shiteru renraku wa sono mama mushi shite ii yo sanjuudo koetara mou mousho desu mousho desu kimi ni aenai mama mousho desu mousho desu happiiendo wa dorama no naka dake naka dake

Release:2017.07.05
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
It’s a Scorching Heat

“What U doing?” “Taking a bath” “So send me a pic” “What kind of idiot line is that!?” “I wanna see you” “I wanna see you too” Oh, even though I grew up, I still fell into a dazzling love

We kiss covertly in the elevator I can’t tell anyone about the secret nights we spend together Even if I call you right after we part I can’t get enough of our conversations: it’s been a blazing love

I’ve called you so many times since 12 o’clock, but it won’t go through Imagining your iPhone turned upside-down, I feel a pang in my chest

Give me back my electric fan, drive over and give it back Air-conditioning’s expensive, and I wanna make it through July My thighs trickle with sweat, this long skirt’s so hot When the temperature climbs above 30, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat Happy endings happen only on TV, only on TV

On my occasional days off, I pack a lunch for you Fried egg’s pretty sweet, and maybe I should make shumai? (I should!) Your occasional business trips are a special treat For when the feelings are mutual, everything has love’s spice

As we drifted gradually apart, you grew to like me more, take some responsibility Once you set foot inside, with each minute, each second, the corruption to your cells will continue

Give me back my electric fan, and then let’s have a go in the car I know you like me, it was a big mistake to let me see it all God trusts me, ’cause I’m a bad girl You don’t treat me that well, but there’s no helping that, no helping it

When I think of you, the back of my nose prickles… I wonder if that’s where my heart is? When I opened the window, it was summer… Let’s go to a festival or something, we pinky-promised we would

Give me back my electric fan… but if you don’t, that’s fine too If I can see you, anything’s fine; for now, I just wanna talk The texts you’ve been ignoring, it’s okay to just go ahead and ignore them When the temperature climbs above 30, it’s be a scorching heat, it’s a scorching heat Unable to meet you, it’s a scorching heat, it’s a scorching heat Happy endings happen only on TV, only on TV

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Fa una calor bleïdora

    “Què fas?” “Prenc un bany” “Doncs envia-me’n una foto” “Quines ximpleries dius!?” “Vull veure’t” “Jo també vull veure’t” Oh, malgrat haver-me fet gran, vaig trobar un amor enlluernador

    Ens fem petons dissimuladament a l’ascensor No puc parlar a ningú de les nits secretes que passem junts Encara que et truqui just després de separar-nos No tinc mai prou de les nostres converses: és un amor ardorós

    T’he trucat un munt de vegades des de les 12 en punt, però no t’arriba Sento una fiblada al pit en imaginar el teu iPhone de bocaterrosa

    Torna’m el meu ventilador elèctric, vine amb el cotxe i torna-me’l L’aire condicionat és car, i vull sobreviure al juliol Les cuixes em regalimen de suor, aquesta faldilla llarga és sufocant Quan la temperatura supera els 30, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora Els finals feliços sols passen a la televisió, sols a la televisió

    En els meus esporàdics dies lliures, et preparo la carmanyola Els ous fregits són prou dolços, i potser hauria de fer shumai? (Sí que hauria!) Els teus esporàdics viatges de negocis són una ocasió especial Quan els sentiments són mutus, tot té l’espècia de l’amor

    En separar-nos gradualment, vaig passar a agradar-te més, assumeix-ne la responsabilitat Així que posis un peu a dins, amb cada minut, cada segon, la corrupció de les teves cèl·lules continuarà

    Torna’m el meu ventilador elèctric, i després anem a voltar amb el cotxe Sé que t’agrado, va ser un cras error deixar que ho veiés tot Déu confia en mi, perquè soc una noia dolenta Tu no em tractes pas tan bé, però què hi farem, què hi farem

    Quan penso en tu, em pica a dins el nas… Em pregunto si allí hi ha el meu cor. Quan vaig obrir la finestra, era estiu… Anem a un festival o així, vam prometre amb els menovells que ho faríem

    Torna’m el meu ventilador elèctric… però si no ho fas, tampoc passa res Si puc veure’t, qualsevol cosa em va bé; per ara, només vull parlar Els missatges que has estat ignorant, no passa res si vas i els ignores Quan la temperatura supera els 30, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora Incapaç de trobar-te, fa una calor bleïdora, fa una calor bleïdora Els final feliços sols passen a la televisió, sols a la televisió

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Hace un calor abrasador

      “¿Qué haces?” “Me tomo un baño” “Pues mándame una foto” “¿¡Qué tonterías dices!?” “Quiero verte” “Yo también quiero verte” Oh, aunque me volví adulta, encontré un amor deslumbrante

      Nos besamos disimuladamente en el ascensor No puedo hablarle a nadie de las noches secretas que pasamos juntos Aunque te llame justo después de separarnos Nunca tengo suficiente de nuestras conversaciones: es un amor ardiente

      Llevo llamándote un montón de veces desde las 12, pero no te llega Siento un pinchazo en el pecho al imaginar tu iPhone boca abajo

      Devuélveme mi ventilador eléctrico, ven con el coche y devuélvemelo El aire acondicionado es caro, y quiero sobrevivir al julio Mis muslos chorrean de sudor, esta falda larga me sofoca Cuando la temperatura supera los 30, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador Los finales felices solo pasan en la tele, solo en la tele

      En mis ocasionales días libres, te preparo la fiambrera Los huevos fritos son bastante dulces, ¿y quizá debería hacer shumai? (¡Debería!) Tus ocasionales viajes de negocios son un caso especial Cuando los sentimientos son mutuos, todo lleva la especia del amor

      Al alejarnos paulatinamente, pasé a gustarte más, asume la responsabilidad Así que pongas un pie dentro, con cada minuto, cada segundo, la corrupción de tus células continuará

      Devuélveme mi ventilador eléctrico, y luego demos una vuelta en coche Sé que te gusto, fue un craso error dejar que lo viera todo Dios confía en mí, porque soy una chica mala Tú no me tratas tan bien, pero qué le vamos a hacer, qué le vamos a hacer

      Cuando pienso en ti, me pica dentro de la nariz… Me pregunto si mi corazón está allí. Cuando abrí la ventana, era verano… Vayamos a un festival o algo, nos prometimos con los meñiques que lo haríamos

      Devuélveme mi ventilador eléctrico… pero si no lo haces, tampoco pasa nada Si puedo verte, cualquier cosa va bien; por ahora, solo quiero hablar Los mensajes que has estado ignorando, no pasa nada si vas y los ignoras Cuando la temperatura supera los 30, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador Incapaz de encontrarte, hace un calor abrasador, hace un calor abrasador Los finales felices solo pasan en la tele, solo en la tele

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        PV / Music Video:
        ヒグチアイ / 猛暑です -e.p ver-(Short Ver.) - youtube Video
        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE