Forest Map Lyrics (Romanized)

Cover art for『fhána - Forest Map』from the release『Aozora no Rhapsody』
Artist:

fhána

Release: 2017.01.25
Lyricist: Hideki Hayashi
Composer: kevin mitsunaga
1.Koko kara mieru yo
2.Machi no hikari kirameite
3.Anata ga dokoka ni
4.Kakureteru no shitteru kara 5.
6.‘anata wa dare? watashi wa doko?’
7.Tsubuyaku koe kikoetekita
8.Anata wa dare watashi wa doko
9.Atana dare wa washita kodo wa
10.Kensaku kii mitsuketemite kitto aeru 11.
12.Mori no naka ni samayoi
13.Sora kara mieru moyou
14.Tashikameru
15.Chizu hirogete soko ni kurasu hito e
16.Shiawase ga furisosogu you ni inoru yo 17.

18.Sekai no sumi zumi
19.Kousa shiteru kidou no kage 20.
21.‘anata wa dare? watashi wa doko?’
22.Tsubuyaku koe kikoeteiru
23.Anata wa dare watashi wa doko
24.Atana dare wa washita kodo wa
25.Shuuhasuu wa machigainai kitto aeru 26.
27.Mori no naka ni samayoi
28.Sora kara mieru moyou
29.Tashikameru
30.Chizu hirogete soko ni kurasu hito e
31.Shiawase ga furisosogu you ni inoru yo 32.
33.Koko ni aru hibi chiisana kurashi
34.Futto fukikeseba sugu nakunaru yo
35.Nante ieba ii? kono kanashimi ni
36.Ima sugu ni hora ai ni yukitai yo 37.
38.Tsuzuku hito no itonami
39.Donna ni toki ga tatte hanarete mo
40.Chizu no peeji ga nando gaki kawatte mo
41.Kaseki ni natte nokorunda shirushi wa 42.
43.Kikoeru
44.Kimi no koe ga

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • fhána - Forest Map Lyrics (Romanized)

1.ここから見えるよ
2.街の光 きらめいて
3.あなたがどこかに
4.隠れてるの知ってるから5.
6.「あなたはだれ?わたしはどこ?」
7.つぶやく声聴こえてきた
8.アナタハダレワタシハドコ
9.アタナダレハワシタコドハ
10.検索キー見つけてみてきっと会える11.
12.森の中にさまよい
13.衛星(そら)から見える模様
14.確かめる
15.地図広げてそこに暮らす人へ
16.幸せが降り注ぐように祈るよ17.
18.世界のすみずみ
19.交差してる軌道の影20.
21.「あなたはだれ?わたしはどこ?」
22.つぶやく声聴こえている
23.アナタハダレワタシハドコ
24.アタナダレハワシタコドハ
25.周波数は間違いないきっと会える26.
27.森の中にさまよい
28.衛星(そら)から見える模様
29.確かめる
30.地図広げてそこに暮らす人へ
31.幸せが降り注ぐように祈るよ32.
33.ここにある日々 小さな暮らし
34.ふっと吹き消せば すぐ無くなるよ
35.なんて言えばいい?この悲しみに
36.今すぐにほら会いに行きたいよ37.
38.続く人の営み
39.どんなに時が経って離れても
40.地図のページが何度書き換わっても
41.化石になって遺るんだ しるしは42.
43.聴こえる
44.君の声が

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
1.I can see everything from here —
2.The lights of a city are glistening.
3.I know you’re out there,
4.Hiding somewhere.5.
6.“Who are you? Where am I?”
7.I heard a whispering voice.
8.who-are-you-where-am-I
9.woh-yuo-ar-werhe-I-am*
10.I look for a means to decipher it — I’m sure I can find you!11.
12.Wandering into this forest,
13.I constantly reaffirm
14.What this world looks like from orbit.
15.Opening my map, I pray for happiness to rain down
16.Upon those living their lives below.17.
18.In the corners of this world
19.Lie the shadows of intersecting orbits.20.
21.“Who are you? Where am I?”
22.I can hear that whispering voice.
23.who-are-you-where-am-I
24.woh-yuo-ar-werhe-I-am
25.The frequency is unmistakable — I’m sure I can find you!26.
27.Wandering into this forest,
28.I constantly reaffirm
29.What this world looks like from orbit.
30.Opening my map, I pray for happiness to rain down
31.Upon those living their lives below.32.
33.The life I’ve been living… an insignificant day-to-day—
34.If I were to blow it out, it’d vanish in an instant.
35.What can I say when faced with such sadness?
36.I want to see you right away!37.
38.Those who living on continue their lives…
39.No matter how much time passes. No matter how far they grow apart.
40.But no matter how many times the pages of this map are rewritten,
41.Signs of you will fossilize, leaving their traces behind.42.
43.I can hear
44.Your voice.
*The words in the original Japanese for this line are garbled

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Mapa del Bosc
1.Puc veure-ho tot des d’aquí —
2.Les llums d’una ciutat espurnegen.
3.Sé que ets allà fora,
4.Amagant-te en algun lloc.5.
6.“Qui ets? On sóc?”
7.Sentí una veu que ho xiuxiuejava.
8.qui-ets-on-sóc
9.qiu-est-no-sóc*
10.Cerco mitjans per desxifrar-ho — segur que et puc trobar!11.
12.Banderejant per aquest bosc,
13.Reafirmo constantment
14.Com es veu aquest món des de l’òrbita.
15.Desplego el meu mapa i prego perquè plogui felicitat
16.Sobre aquells que viuen ses vides a sota.17.
18.Als racons d’aquest món
19.Rauen les ombres d’òrbites que s’encreuen20.
21.“Qui ets? On sóc?”
22.Puc sentir aquella veu que xiuxiueja.
23.qui-ets-on-sóc
24.qiu-est-no-sóc
25.La freqüència és inconfusible — segur que et puc trobar!26.
27.Banderejant per aquest bosc,
28.Reafirmo constantment
29.Com es veu aquest món des de l’òrbita.
30.Desplego el meu mapa i prego perquè plogui felicitat
31.Sobre aquells que viuen ses vides a sota.32.
33.La vida que he estat vivint… un insignificant dia a dia—
34.Si arribés a bufar-la, s’esvairia en un instant.
35.Què puc dir davant de tal tristesa?
36.Vull veure’t ara mateix!37.
38.Aquells que vivint continuen les seves vides…
39.Tant és quant de temps transcorri. Tant és quant s’allunyin.
40.Però tant és quants cops les pàgines d’aquest mapa siguin reescrites,
41.Els senyals de tu es fossilitzaran i deixaran enrere ses traces.42.
43.Puc sentir
44.Ta veu.
*Les paraules d'aquest vers estan alterades en el japonès original.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Mappa della Foresta
1.Posso vedere tutto da qui —
2.Le luci di una città stanno brillando.
3.So che sei là fuori,
4.nascondendoti da qualche parte.5.
6.“Tu chi sei? Dove mi trovo?”
7.Ho sentito una voce sussurrare.
8.tu-chi-sei-dove-mi-trovo
9.cih-ut-si-dveo-snoo*
10.Cerco un significato per decifrarle — posso trovarti di sicuro!11.
12.Vagando in questa foresta,
13.Riaffermo costantemente
14.A cosa assomiglia questo mondo dall’orbita.
15.Aprendo la mia mappa, prego che la felicità possa cadere come pioggia
16.Su coloro che vivono là sotto.17.
18.Negli angoli di questo mondo
19.Risiedono le ombre di orbite che si intersecano.20.
21.“Tu chi sei? Dove mi trovo?”
22.Ho sentito quella voce sussurrare
23.tu-chi-sei-dove-mi-trovo
24.cih-ut-si-dveo-snoo
25.La frequenza è inconfondibile — posso trovarti di sicuro!26.
27.Vagando in questa foresta,
28.Riaffermo costantemente
29.A cosa assomiglia questo mondo dall’orbita.
30.Aprendo la mia mappa, prego che la felicità possa cadere come pioggia
31.Su coloro che vivono là sotto.32.
33.La vita che ho vissuto… un insignificante giorno-per-giorno—
34.Se potessi farla esplodere, svanirebbe in un istante.
35.Cosa posso dire quando così tanta tristezza mi viene posta di fronte?
36.Voglio vederti subito!37.
38.Coloro che continuano a vivere le loro vite…
39.Non importa quanto tempo passa. Non importa quanto si allontanano.
40.Ma non importa quante volte le pagine di questa mappa vengano riscritte,
41.Segni di te si fossilizzeranno, lasciandosi dietro le loro tracce.42.
43.Posso sentire
44.La tua voce.
*Le parole in questo punto sono originariamente alterate nel testo originale giapponese

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Mapa del Bosque
1.Puedo verlo todo desde aquí —
2.Las luces de una ciudad relumbran.
3.Sé que estás allí fuera,
4.Escondiéndote en algún lugar.5.
6.“¿Quién eres? ¿Dónde estoy?”
7.Oí una voz que susurraba.
8.quién-eres-dónde-estoy
9.quein-eers-dndoe-estyo*
10.Busco los medios para descifrarlo — ¡seguro que te puedo encontrar!11.
12.Deambulando por este bosque,
13.Reafirmo constantemente
14.Cómo se ve este mundo desde la órbita.
15.Despliego mi mapa y rezo para que llueva felicidad
16.Sobre aquellos que viven sus vidas debajo.17.
18.En los rincones de este mundo
19.Yacen las sombras de órbitas que se cruzan20.
21.“¿Quién eres? ¿Dónde estoy?”
22.Puedo oír esa voz que susurra.
23.quién-eres-dónde-estoy
24.quein-eers-dndoe-estyo
25.La frecuencia es inconfundible — ¡seguro que te puedo encontrar!26.
27.Deambulando por este bosque,
28.Reafirmo constantemente
29.Cómo se ve este mundo desde la órbita.
30.Despliego mi mapa y rezo para que llueva felicidad
31.Sobre aquellos que viven sus vidas debajo.32.
33.La vida que he estado viviendo… un insignificante día a día—
34.Si llegara a soplarla, se desvanecería en un instante.
35.¿Qué puedo decir ante tal tristeza?
36.¡Quiero verte ahora mismo!37.
38.Aquellos que viviendo continúan sus vidas…
39.No importa cuánto tiempo transcurra. No importa cuánto se alejen.
40.Pero no importa cuántas veces las páginas de este mapa sean reescritas,
41.Las señales de ti se fosilizarán y dejarán atrás sus trazas.42.
43.Puedo oír
44.Tu voz.
*Las palabras de este verso están alteradas en el japonés original.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: fhána
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

fhána『Forest Map』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

fhána - Forest Map Lyrics (Romanized)