1.Doushite warau no sa yubisaki de nazoru yoru wa fukete 2.Ooki sugiru kono sekai no sumi de kokoro wa tokete yuku3. 4.Karenai hana ga ame wo hiku you ni 5.Taisetsu na mono ga koborete shimatta6. 7.Itsunomanika hitori kiri tooku made aruiteta 8.Wasureteta hontou no boku no koe fushigi na kimochi de 9.Nagai yoru no aketa ato omoidasu yume no you ni 10.Natsukashii eien ni mi wo yudane mata arukidasesou da11.
12.Boku ni wa wakaru no sa kimi ga ikiru sono imi mo 13.Kogoeru seijaku no sono tochuu de deatte shimatta no dakara14. 15.Shiroi tori ga sora ni shizunda ato 16.Taihen na koto ni kizuite shimatta17. 18.Itsunomanika boku no te ni amaru hodo aishiteta 19.Soredemo ii seiippai senobi shite dakishimetain da20. 21.Kasanariau futari no kage tsunaide aruite yuku 22.Machi no oto kiete yuku sotto nijinde yuku itami wo mae ni shite23. 24.Itsunomanika boku no te ni amaru hodo aishiteta 25.Soredemo ii seiippai senobi shite dakishimetain da 26.Maamareedo no yume wo mite hontou no kimi ga warau 27.Atatakai eien ni mi wo yudane nemuru kimi wo miteita
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Why do you smile? The night I trace with my fingers wears on 2.In the corner of a world far too large, my heart just melts away3. 4.Like an unwilting flower, repelling the rain 5.Something precious escaped me6. 7.I suddenly realized I’d been walking alone for a very long time 8.I’d forgotten my true voice. It’s such a strange feeling 9.As this long night comes to an end, I remember, as if in a dream 10.I surrender myself to a nostalgic eternity and feel like I can start walking again11. 12.I simply know these things, even the reason for which you live 13.Because we met in the middle of a freezing silence14. 15.But when a white bird began its descent through the sky 16.I noticed something terrible17. 18.I suddenly realized I had more love for you than these hands could carry 19.But that’s alright. I want to keep growing with all my might so I can embrace it all20. 21.Our two overlapping shadows intertwine and begin to walk onward 22.The sounds of the city begin to fade. Our emotions are gently revealed as the pain begins to fade23. 24.I suddenly realized I had more love for you than these hands could carry 25.But that’s alright. I want to keep growing with all my might so I can embrace it all 26.Having a marmalade dream, your true self smiles 27.I surrendered myself to a nostalgic eternity, as I watched you sleep
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Per què somrius? La nit que traço amb els dits s’escola. 2.En un racó d’un món massa gran, el meu cor es fon.3. 4.Com una flor immarcescible, repel·lint la pluja, 5.Quelcom important se m’escapà.6. 7.De sobte em vaig adonar que havia caminat sol durant molt de temps. 8.Havia oblidat la meva autèntica veu. És un sentiment ben estrany. 9.Mentre aquesta llarga nit arriba a una fi, ho recordo, com si fos en un somni. 10.Em lliuro a una nostàlgica eternitat i sento que de nou puc començar a caminar.11. 12.Aquestes coses simplement les sé, fins i tot la raó per la qual vius. 13.Perquè ens vam conèixer enmig d’un silenci glaçat.14. 15.Però quan un blanc ocell començà el seu descens pel cel, 16.Vaig notar quelcom terrible.17. 18.De sobte em vaig adonar que tenia més amor per a tu del que aquestes mans podien traginar. 19.Però no passa res. Vull continuar creixent amb tota la meva força per tal d’abraçar-ho tot.20. 21.Les nostres dues ombres superposades s’entrellacen i comencen a caminar endavant. 22.Els sons de la ciutat comencen a esvanir-se. Les nostres emocions es revelen amb dolcesa en començar a esvanir-se el dolor.23. 24.De sobte em vaig adonar que tenia més amor per a tu del que aquestes mans poden traginar. 25.Però no passa res. Vull continuar creixent amb tota la meva força per tal d’abraçar-ho tot. 26.Amb un somni de melmelada, el teu autèntic jo somriu. 27.Em vaig lliurar a una nostàlgica eternitat, mentre mirava com dormies.
1.Por que você ri? A noite que tracei com os meus dedos se esvai. 2.No canto de um mundo grande demais, meu coração somente se derrete.3. 4.Como uma flor que não murcha, repelindo a chuva, 5.Algo precioso acabou me escapando.6. 7.De repente percebi que estive andando só por um longo tempo. 8.Tinha esquecido minha verdadeira voz. É um sentimento tão estranho. 9.Enquanto esta longa noite chega ao seu fim, relembro, como se em um sonho. 10.Me rendo a uma nostálgica eternidade e sinto que posso começar a andar novamente.11. 12.Eu simplesmente sei dessas coisas, até a razão pela qual você vive. 13.Pois nos encontramos em meio a um silêncio congelante.14. 15.Mas quando um pássaro branco começou a descer pelo céu, 16.Notei algo terrível.17. 18.De repente percebi que tinha mais amor por você do que estas mãos poderiam carregar. 19.Mas está tudo bem. Eu quero continuar crescendo com toda a minha força para que eu possa abraçar tudo.20. 21.Nossas duas sombras sobrepostas se entrelaçam e começam a andar adiante. 22.Os sons da cidade começa a sumir. Nossas emoções são suavemente reveladas enquanto a dor começa a sumir.23. 24.De repente percebi que tinha mais amor por você do que estas mãos poderiam carregar. 25.Mas está tudo bem. Eu quero continuar crescendo com toda a minha força para que eu possa abraçar tudo. 26.Tenho um sonho de marmelada, seu ser verdadeiro sorri. 27.Me rendi a uma nostálgica eternidade, enquanto te observava a dormir.
1.¿Por qué sonríes? La noche que trazo con mis dedos transcurre. 2.En un rincón de un mundo demasiado grande, mi corazón se funde.3. 4.Como una flor inmarcesible, repeliendo la lluvia, 5.Algo importante se me escapó.6. 7.De repente me di cuenta de que había caminado solo durante mucho tiempo. 8.Había olvidado mi auténtica voz. Es un sentimiento de lo más extraño. 9.Mientras esta noche llega a un final, lo recuerdo, cual si fuera un sueño. 10.Me rindo a una nostálgica eternidad y siento que de nuevo puedo empezar a caminar.11. 12.Estas cosas simplemente las sé, hasta la razón por la que vives. 13.Porque nos conocimos en medio de un gélido silencio.14. 15.Pero cuando un pájaro blanco empezó su descenso por el cielo, 16.Me apercibí de algo terrible.17. 18.De repente me di cuenta de que tenía más amor para ti de lo que estas manos podían acarrear. 19.Pero no pasa nada. Quiero seguir creciendo con toda mi fuerza a fin de poder abrazarlo todo.20. 21.Nuestras dos sombras superpuestas se entrelazan y empiezan a caminar adelante. 22.Los sonidos de la ciudad empiezan a desvanecerse. Nuestras emociones se revelan con dulzura mientras el dolor empieza a desvanecerse.23. 24.De repente me di cuenta de que tenía más amor para ti de lo que estas manos podían acarrear. 25.Pero no pasa nada. Quiero seguir creciendo con toda mi fuerza a fin de poder abrazarlo todo. 26.Con un sueño de mermelada, tu auténtico yo sonríe. 27.Me rendí a una nostálgica eternidad, mientras miraba como dormías.