1.Naze meguriau no ka wo 2.Watashi tachi wa nanimo shiranai 3.Itsu meguriau no ka wo 4.Watashi tachi wa itsumo shiranai5. 6.Doko ni ita no ikite kita no 7.Tooi sora no shita futatsu no monogatari8. 9.Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi 10.Orinasu nuno wa itsuka dareka wo 11.Atatameuru kamo shirenai12.
13.Naze ikite yuku no ka wo 14.Mayotta hi no ato no sasakure 15.Yume oikake hashitte 16.Koronda hi no ato no sasakure17. 18.Konna ito ga nan ni naru no 19.Kokoro motonakute furueteta kaze no naka20. 21.Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi 22.Orinasu nuno wa itsuka dareka no 23.Kizu wo kabau kamo shirenai24. 25.Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi 26.Au beki ito ni deaeru koto wo 27.Hito wa shiawase to yobimasu
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Why do we meet? 2.We have no idea why. 3.When will we meet? 4.We never know.5. 6.Where were we? Where have we been? 7.Two stories beneath a distant sky.8. 9.You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal. 10.The cloth that we spin might provide warmth 11.For someone, someday.12. 13.The reasons we go on living, 14.Frayed remains of days we spent lost. 15.Running after our dreams, 16.Frayed remains of days we spent stumbling.17. 18.What will these strings become, 19.Anxious and quivering in the wind?20. 21.You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal. 22.The cloth that we spin might cover the wounds 23.Of someone, someday.24. 25.You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal. 26.To meet the string we’re destined to meet… 27.That’s what’s known as happiness.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Per què ens trobem? 2.No en tenim ni idea. 3.Quan ens trobarem? 4.Mai no ho sabem.5. 6.On érem? On hem estat? 7.Dues històries sota un cel distant.8. 9.Tu ets un fil estès en vertical. Jo soc un fil estès en horitzontal. 10.El llenç que teixim potser fornirà calidesa 11.A algú, algun dia.12. 13.Les nostres raons per continuar vivint, 14.Restes esfilagarsades de dies que passàrem perduts. 15.Encalçant els nostres somnis, 16.Restes esfilagarsades de dies que passàrem entrebancant-nos.17. 18.Què esdevindran aquests fils, 19.Anhelosos i tremolencs en el vent?20. 21.Tu ets un fil estès en vertical. Jo soc un fil estès en horitzontal. 22.El llenç que teixim potser cobrirà les ferides 23.D’algú, algun dia.24. 25.Tu ets un fil estès en vertical. Jo un fil estès en horitzontal. 26.Trobar el fil que estem destinats a trobar… 27.Això és el que es coneix com a felicitat.
1.¿Por qué nos encontramos? 2.No tenemos ni idea de por qué. 3.¿Cuándo nos encontraremos? 4.Nunca lo sabemos.5. 6.¿Dónde estábamos? ¿Dónde hemos estado? 7.Dos historias bajo un cielo distante.8. 9.Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal. 10.La tela que tejimos quizá proporcione calidez 11.A alguien, algún día.12. 13.Nuestras razones para continuar viviendo, 14.Restos deshilachados de días que pasamos perdidos. 15.Corriendo tras nuestros sueños, 16.Restos deshilachados de días que pasamos tropezándonos.17. 18.¿En qué se convertirán estos hilos, 19.Ansiosos y temblorosos en el viento?20. 21.Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal. 22.La tela que tejimos quizá cubra las heridas 23.De alguien, algún día.24. 25.Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal. 26.Encontrar el hilo que estamos destinados a encontrar… 27.Eso es lo que se conoce como felicidad.