風が吹いていく
夜をまたよろけて歩く
ぶつかって転んで 失敗ばっかして
負けそうになるけど
笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
ごめんねだって言える


泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だって
越えていくよ


アスファルトの上 ヘッドライトが
寂しさ照らす、でも
くよくよするなって 星も笑っているよ
ロマンチックなほど


切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
どんなに時間がかかったって 届くはず


自分の青さと
譲れない弱さ
消せたらいいのにな


泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だっていいよ


切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
泣きそう泣きそう泣きそうなほど
やさしい歌だって あるんだから


『黒猫チェルシー青のララバイ』収録の『』ジャケット
歌手: 黒猫チェルシー
関連作: NARUTO -ナルト- 疾風伝
作詞: 渡辺大知
作曲: 岡本啓佑
ステータス: 公式 フル
TV Size:

風が吹いていく
夜をまたよろけて歩く
ぶつかって転んで 失敗ばっかして
負けそうになるけど
笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
ごめんねだって言える


泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だっていいよ


切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
泣きそう泣きそう泣きそうなほど
やさしい歌だって あるんだから


Ao no Lullaby Lyrics
Artist: Kuroneko Chelsea
Tie-in: Naruto: Shippuden ED 37

kaze ga fuiteiku
yoru o mata yorokete aruku
butsukatte koronde shippai bakka shite
makesou ni naru kedo
warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa
gomen ne datte ieru


nakitai nakitai nakitai kurai ni
kirei na tsuki no shita uta o utaou
donna ni kudaranai sekai datte
koeteiku yo


asufaruto no ue heddoraito ga
sabishisa terasu, demo
kuyokuyo suru na tte hoshi mo waratteiru yo
romanchikku na hodo


setsunai setsunai rarabai kurai ni
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
donna ni jikan ga kakattatte todoku hazu


jibun no aosa to
yuzurenai yowasa
kesetara ii noni na


nakitai nakitai nakitai kurai ni
kirei na tsuki no shita uta o utaou
donna ni kudaranai sekai datte ii yo


setsunai setsunai rarabai kurai ni
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
nakisou nakisou nakisou na hodo
yasashii uta datte arunda kara


Artist: Kuroneko Chelsea
Tie-in: Naruto: Shippuden
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
TV Size:

kaze ga fuiteiku
yoru o mata yorokete aruku
butsukatte koronde shippai bakka shite
makesou ni naru kedo
warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa
gomen ne datte ieru


nakitai nakitai nakitai kurai ni
kirei na tsuki no shita uta o utaou
donna ni kudaranai sekai datte ii yo


setsunai setsunai rarabai kurai ni
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
nakisou nakisou nakisou na hodo
yasashii uta datte arunda kara


Immature Lullaby

The wind begins to blow,
As I stumble through the night again.
I’m constantly failing – running into things and falling down,
And though it seems I’m about to lose…
I don’t mind if you laugh: I’m sure things will go just fine!
I don’t even mind saying, “I’m sorry”!


Enough to make me wanna cry, cry, cry,
I’ll sing a song beneath this beautiful moon!
No matter how messed up the world is,
I’ll make it through!


Even if upon the asphalt,
Those headlight illuminate my sadness,
Even the stars are laughing, saying not to worry about it –
Bordering on romanticism.


The sadder and sadder this lullaby gets,
Even if my chest hurts, I’ll be just fine!
No matter how much time it takes me, I’m sure I’ll make it there!


If I could only erase:
My immaturity,
And unyielding weakness…


Enough to make me wanna cry, cry, cry,
I’ll sing a song beneath this beautiful moon!
I don’t care how messed up the world is!


The sadder and sadder this lullaby gets,
Even if my chest hurts, I’ll be just fine!
‘Cause some songs are so gentle and kind,
They make you wanna cry, cry, cry!


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV Size:

    The wind begins to blow,
    As I stumble through the night again.
    I’m constantly failing – running into things and falling down,
    And though it seems I’m about to lose…
    I don’t mind if you laugh: I’m sure things will go just fine!
    I don’t even mind saying, “I’m sorry”!


    Enough to make me wanna cry, cry, cry,
    I’ll sing a song beneath this beautiful moon!
    I don’t care how messed up the world is!


    The sadder and sadder this lullaby gets,
    Even if my chest hurts, I’ll be just fine!
    ‘Cause some songs are so gentle and kind,
    They make you wanna cry, cry, cry!


    Kindisches Schlaflied

    Der Wind beginnt zu wehen,
    Während ich wieder einmal durch die Nacht taumle.
    Ich scheitere ständig – laufe in Dinge hinein und falle,
    Und obwohl es so aussieht als wäre ich dabei zu verlieren…
    Es ist mir egal ob du lachst: Ich bin sicher alles wird gut gehen!
    Es macht mir nicht einmal etwas aus „Tut mir leid“ zu sagen!


    So dass ich weinen, weinen, weinen will,
    Werde ich ein Lied unter diesem wunderschönen Mond singen!
    Ganz egal wie durcheinander diese Welt ist,
    Ich werde es hindurch schaffen!


    Selbst wenn auf dem Asphalt,
    Diese Scheinwerfer meine Trauer erleuchten,
    Lachen sogar die Sterne, und sagen ich soll mir keine Sorgen darüber machen –
    An Romantik grenzend.


    Je trauriger und trauriger dieses Schlaflied wird,
    Selbst wenn meine Brust schmerzt, werde ich in Ordnung sein!
    Ganz egal wie viel Zeit ich brauche, ich werde es sicherlich dorthin schaffen!


    Wenn ich sie nur auslöschen könnte:
    Meine Unreife,
    Und unnachgiebige Schwäche…


    So dass ich weinen, weinen, weinen will,
    Werde ich ein Lied unter diesem wunderschönen Mond singen!
    Es ist mir egal wie durcheinander diese Welt ist!


    Je trauriger und trauriger dieses Schlaflied wird,
    Selbst wenn meine Brust schmerzt, werde ich in Ordnung sein!
    Denn manche Lieder sind so sanft und gütig,
    Dass sie dich zum Weinen, Weinen, Weinen bringen!


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Sasa
    Talk to me!

    Sasa

    your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

    redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
    Sasa
    Talk to me!

    Latest posts by Sasa

      TV Size:

      Der Wind beginnt zu wehen,
      Während ich wieder einmal durch die Nacht taumle.
      Ich scheitere ständig – laufe in Dinge hinein und falle,
      Und obwohl es so aussieht als wäre ich dabei zu verlieren…
      Es ist mir egal ob du lachst: Ich bin sicher alles wird gut gehen!
      Es macht mir nicht einmal etwas aus „Tut mir leid“ zu sagen!


      So dass ich weinen, weinen, weinen will,
      Werde ich ein Lied unter diesem wunderschönen Mond singen!
      Es ist mir egal wie durcheinander diese Welt ist!


      Je trauriger und trauriger dieses Schlaflied wird,
      Selbst wenn meine Brust schmerzt, werde ich in Ordnung sein!
      Denn manche Lieder sind so sanft und gütig,
      Dass sie dich zum Weinen, Weinen, Weinen bringen!


      Ninna Nanna Immatura

      Il vento inizia a soffiare,
      Mentre inciampo di nuovo durante la notte.
      In costante declino – scontrandomi contro cose e cadendo,
      E anche se è come se stessi per perdere…
      Non mi interessa se ridi: sono sicuro che tutto andrà bene!
      Non mi interessa neanche dire, “Mi dispiace”!


      Abbastanza da volermi far piangere, piangere, piangere,
      Intonerò una canzone sotto questa bellissima luna!
      Non importa quanto il mondo sia incasinato,
      Ce la farò!


      Anche se sull’asfalto,
      Quei fari illuminano la mia tristezza,
      Anche le stelle stanno ridendo, dicendo di non preoccuparmi –
      Confinante con il romanticismo.


      Anche se questa ninna nanna diventa sempre più triste,
      Anche se il mio petto fa male, starò bene!
      Non importa quanto tempo ci vorrà, sono sicuro che ce la farò!


      Se solo potessi cancellare:
      La mia immaturità,
      E la mia debolezza irremovibile…


      Abbastanza da volermi far piangere, piangere, piangere,
      Intonerò una canzone sotto questa bellissima luna!
      Non mi importa quanto il mondo sia incasinato!


      Questa ninna nanna diventa sempre più triste,
      Anche se il mio petto fa male, starò bene!
      Perché alcune canzoni sono così gentili e cortesi,
      Che ti fanno voler piangere, piangere, piangere!


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Liusyss

      Liusyss

      "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

      Ko-Fi? Ko-Fi!!
      Liusyss

      Latest posts by Liusyss

        TV Size:

        Il vento inizia a soffiare,
        Mentre inciampo di nuovo durante la notte.
        In costante declino – scontrandomi contro cose e cadendo,
        E anche se è come se stessi per perdere…
        Non mi interessa se ridi: sono sicuro che tutto andrà bene!
        Non mi interessa neanche dire, “Mi dispiace”!


        Abbastanza da volermi far piangere, piangere, piangere,
        Intonerò una canzone sotto questa bellissima luna!
        Non mi importa quanto il mondo sia incasinato!


        Anche se questa ninna nanna diventa sempre più triste,
        Anche se il mio petto fa male, starò bene!
        Perché alcune canzoni sono così gentili e cortesi,
        Che ti fanno voler piangere, piangere, piangere!


        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞
        Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE