『石崎ひゅーい - ピノとアメリ』収録の『ピノとアメリ』ジャケット

ピノとアメリ 歌詞 石崎ひゅーい

アニメ「NARUTO -ナルト- 疾風伝」ED 38
Pino and Amélie Lyrics
ピノとアメリ 歌詞
歌手:石崎ひゅーい
関連作:NARUTO -ナルト- 疾風伝

誰にもわからない 僕の正体とやらを 見つけ出して抱きしめてくれないか? 僕にはわかるんだ嘘をついている君が 泣いていいよここにずっといるから

世界中に溢れている 安っぽい愛の言葉 無理に飲んですぐに吐いてなにもない窓から見てた

遠くの空には名前もない星が 僕らみたいに二つ 夏の風に飛ばされてしまわぬよう 繋いだ小さな手を離さない

『なんでもないの』と強がりを言う君が なんか僕と似ている気がしたんだ

世界中に零れている 本当の愛の気持ち 探し出して見失って 夜明けが来るのを待ってる

右の星には僕の名前をつけて 君が呼んでおくれよ 左の星には君の名前がね 似合うよ ずっとそばにいるから

遠くの空には名前もない星が 僕らみたいに二つ 夏の風に飛ばされてしまわぬよう 繋いだ小さな手を離さない

発売日:2016.08.24
作詞:石崎ひゅーい
作曲:トオミ ヨウ
ステータス:公式フル
TV Size:

僕にはわかるんだ嘘をついている君が 泣いていいよここにずっといるから

世界中に零れている 本当の愛の気持ち 探し出して見失って 夜明けが来るのを待ってる

右の星には僕の名前をつけて 君が呼んでおくれよ 左の星には君の名前がね 似合うよ ずっとそばにいるから

Pino and Amélie Lyrics
Artist:Huwie Ishizaki
Tie-in:Naruto: Shippuden ED 38

darenimo wakaranai boku no shoutai to yara o mitsukedashite dakishimetekurenai ka? boku niwa wakarunda uso o tsuiteiru kimi ga naite ii yo koko ni zutto iru kara

sekaijuu ni afureteiru yasuppoi ai no kotoba muri ni nonde sugu ni haite nanimo nai mado kara miteta

tooku no sora niwa namae mo nai hoshi ga bokura mitai ni futatsu natsu no kaze ni tobasareteshimawanu you tsunaida chiisa na te o hanasanai

“nandemo nai no” to tsuyogari o iu kimi ga nanka boku to niteiru ki ga shitanda

sekaijuu ni koboreteiru hontou no ai no kimochi sagashidashite miushinatte yoake ga kuru noo matteru

migi no hoshi niwa boku no namae o tsukete kimi ga yonde okureyo hidari no hoshi niwa kimi no namae ga ne niau yo zutto soba ni iru kara

tooku no sora niwa namae mo nai hoshi ga bokura mitai ni futatsu natsu no kaze ni tobasareteshimawanu you tsunaida chiisa na te o hanasanai

Release:2016.08.24
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
TV Size:

boku niwa wakarunda uso o tsuiteiru kimi ga naite ii yo koko ni zutto iru kara

sekaijuu ni koboreteiru hontou no ai no kimochi sagashidashite miushinatte yoake ga kuru noo matteru

migi no hoshi niwa boku no namae o tsukete kimi ga yonde okure yo hidari no hoshi niwa kimi no namae ga ne niau yo zutto soba ni iru kara

Pino and Amélie

Please, won’t you seek out my true form, And just hold me close? I can tell when you’re lying. It’s okay to cry, ’cause I’ll always be right here.

Watching from an empty window, we force ourselves to drink down… and promptly spit out… The cheap words of love overflowing in this world.

In the far-off sky, there are two nameless stars, Just like the two of us. So you won’t get blown away by the summer wind, I’ll never let go of that tiny hand in mine.

You try to act tough, saying, “It’s nothing”; I got the feeling that we’re somehow similar.

Waiting for the daybreak to come, we search… and lose sight of… The genuine feelings of love that spill out along the way.

I’ll name that star on the right after myself; Please call it by its new name! ‘Cause your name would be perfect for that star on the left – Then we’d always be standing side by side!

In the far-off sky, there are two nameless stars, Just like the two of us. So you won’t get blown away by the summer wind, I’ll never let go of that tiny hand in mine.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV Size:

    I can tell when you’re lying. It’s okay to cry, ’cause I’ll always be right here.

    Waiting for the daybreak to come, we search… and lose sight of… The genuine feelings of love that spill out along the way.

    I’ll name that star on the right after myself; Please call it by its new name! ‘Cause your name would be perfect for that star on the left – Then we’d always be standing side by side!

    Pino i Amélie

    Si us plau, per què no cerques la meva forma veritable, I m’abraces amb força? Sé que estàs mentint. Pots plorar ara, perquè seré sempre aquí.

    Observant des d’una finestra buida, ens forcem a empassar… i tot seguit escopim… Les paraules d’amor barates desbordant-se en aquest món.

    Al cel llunyà, hi ha dos estels sense nom, Com nosaltres dos. Així que no se t’emportarà el vent estival, Mai deixaré anar aquesta mà menuda dins la meva.

    Intentes fer-te la forta, dient, “No és res”; Em fa l’efecte que d’alguna manera som semblants.

    Esperant que arribi l’alba, cerquem… i perdem de vista… Els sentiments d’amor genuïns que es vessen pel camí.

    Li posaré el meu nom a l’estel de la dreta; Si us plau, crida’l pel seu nou nom! I és que el teu nom seria perfecte per a l’estel de l’esquerra – Així estaríem sempre l’un al costat de l’altre!

    Al cel llunyà, hi ha dos estels sense nom, Com nosaltres dos. Així que no se t’emportarà el vent estival, Mai deixaré anar aquesta mà menuda dins la meva.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      TV Size:

      Sé que estàs mentint. Pots plorar ara, perquè seré sempre aquí.

      Esperant que arribi l’alba, cerquem… i perdem de vista… Els sentiments d’amor genuïns que es vessen pel camí.

      Li posaré el meu nom a l’estel de la dreta; Si us plau, crida’l pel seu nou nom! I és que el teu nom seria perfecte per a l’estel de l’esquerra – Així estaríem sempre l’un al costat de l’altre!

      Pino y Amélie

      Por favor, ¿por qué no vas en busca de mi verdadera forma, Y me abrazas con fuerza? Sé que estás mintiendo. Puedes llorar ahora, porque estaré siempre aquí mismo.

      Observando desde una ventana vacía, nos forzamos a engullir… y acto continuo escupimos… Las palabras de amor baratas desbordantes en este mundo.

      En el cielo lejano, hay dos estrellas sin nombre, Como nosotros dos. Así que no se te llevará el viento veraniego, Nunca soltaré esa mano menuda en la mía.

      Intentas hacerte la fuerte, diciendo, “No es nada”; Algo me dice que somos de algún modo parecidos.

      Esperando a que llegue el amanecer, buscamos… y perdemos de vista… Los sentimientos de amor genuinos que se vierten por el camino.

      Le pondré mi nombre a la estrella de la derecha; Por favor, ¡llámala por su nuevo nombre! Y es que tu nombre sería perfecto para la estrella a la izquierda – ¡Así estaríamos siempre el uno al lado del otro!

      En el cielo lejano, hay dos estrellas sin nombre, Como nosotros dos. Así que no se te llevará el viento veraniego, Nunca soltaré esa mano menuda en la mía.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        TV Size:

        Sé que estás mintiendo. Puedes llorar ahora, porque estaré siempre aquí mismo.

        Esperando a que llegue el amanecer, buscamos… y perdemos de vista… Los sentimientos de amor genuinos que se vierten por el camino.

        Le pondré mi nombre a la estrella de la derecha; Por favor, ¡llámala por su nuevo nombre! Y es que tu nombre sería perfecto para la estrella a la izquierda – ¡Así estaríamos siempre el uno al lado del otro!

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE