『スキマスイッチ - LINE』収録の『LINE』ジャケット

LINE 歌詞 スキマスイッチ

アニメ「NARUTO -ナルト- 疾風伝」OP 18
LINE Lyrics

「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ ガレージから勢い任せ 飛び出した

目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方 地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ

誰かの轍は足が取られて困る

一心不乱に描く一直線ラインは 余所見をすれば転んで途切れそうだ コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め! とにかく漕げ

通り過ぎていった時間の捉え方で“現在”が変わっていく 歴史とするか、過去とみなしていくのか

誰かが僕に悟した 偉人たちの名言でさえも 口をついてこぼした台詞(セリフ) ただのワンシーンだろう?

そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ

去っていく景色がスピード上げていく 新しい世界が身体を突き刺す 向かい風を裂いてハンドルが導いていく いっそう漕げ

時の流れを縫い止め 他人(ひと)が歴史と名付ける でも僕はそこに価値を見出しはしない ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える

一心不乱に描く一直線ラインは 僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ! 必死で漕げ

死ぬまで漕げ

発売日:2015.11.11
作詞:大橋卓弥・常田真太郎
作曲:大橋卓弥・常田真太郎
ステータス:公式フル
TV Size:

「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ ガレージから勢い任せ 飛び出した

目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方 地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ

誰かの轍は足が取られて困る

一心不乱に描く一直線ラインは 僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ! とにかく漕げ

LINE Lyrics
Artist:Sukima Switch
Tie-in:Naruto: Shippuden OP 18

“sekkaku hareta kara” tte iiwake o hitotsu hourinage gareeji kara ikioimakase tobidashita

mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya

dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru

isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa yosomi o sureba koronde togiresou da konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! tonikaku koge

toorisugiteitta jikan no toraekata de “ima” ga kawatteiku rekishi to suru ka, kako to minashiteyuku noka

dareka ga boku ni satoshita ijintachi no meigen de saemo kuchi o tsuite koboshita serifu tada no wan shiin darou?

sorosoro boku nimo deban ga kuru koro kanaa

satteyuku keshiki ga supiido ageteiku atarashii sekai ga karada o tsukisasu mukaikaze o saite handoru ga michibiiteiku issou koge

toki no nagare o nuitome hito ga rekishi to nadzukeru demo boku wa soko ni kachi o midashi wa shinai tada iki o kirashi kono shunkan o nurikaeru

isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa boku ni shika mirenai panorama e tsudzuku konma nibyou no mirai e ima o kirihiraiteike! hisshi de koge

shinu made koge

Release:2015.11.11
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
TV Size:

“sekkaku hareta kara” tte iiwake o hitotsu hourinage gareeji kara ikioimakase tobidashita

mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya

dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru

isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa boku ni shika mirenai panorama e tsudzuku konma nibyou no mirai e ima o kirihiraiteike! tonikaku koge

Throwing out a single excuse that, “It’s finally nice outside!” I dashed from the garage, relying on my momentum.

My destination is south; the pedals I drive into are heading toward the sea. I don’t look at a map – I don’t want any route that seems pre-determined…

My feet will only get stuck in someone else’s rut.

This straight line that I draw with all of my heart, Seems it may slip and die out if I look away, So I’ll proceed on two wheels, heading for a future 0.2 seconds away! For now, all I can do is peddle!

Depending on how I perceive the time that passes, my “present” begins to change; Should I view it as history, or regard it as my past?

Even “words of the wise”, someone enlightened me with, Are but a single scene once the lines leave my lips, wouldn’t you say?

I wonder if it’s almost my time to go on stage…?

The scenery leaving me raises in speed, As a new world stabs away at my body. Cutting through a headwind, my handles guide me! So I’ll just peddle!

Sewing down the flow of time, people put a name to history… But I won’t ever find value in that – I’ll simply empty my lungs and re-write this moment!

This straight line that I draw with all of my heart, Continues on to a panorama that only I can see, So I’ll cut on through this moment, heading for a future 0.2 seconds away! I’ll peddle desperately!

I’ll peddle until I die!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV Size:

    Throwing out a single excuse that, “It’s finally nice outside!” I dashed from the garage, relying on my momentum.

    My destination is south; the pedals I drive into are heading toward the sea. I don’t look at a map – I don’t want any route that seems pre-determined…

    My feet will only get stuck in someone else’s rut.

    This straight line that I draw with all of my heart, Continues on to a panorama that only I can see, So I’ll cut on through this moment, heading for a future 0.2 seconds away! For now, all I can do is peddle!

    LINEA

    Buttando lì la scusa che, “Finalmente c’è il bel tempo fuori!” Mi affretto dal garage, affidandomi al mio impeto.

    La mia destinazione è a sud; i pedali sui quali faccio forza si dirigono verso il mare. Non guardo su una mappa – non voglio nessuna strada che sembri pre-determinata…

    I miei piedi rimarrebbero impigliati nei solchi di qualcun’altro.

    Questa linea dritta che disegno con tutto il mio cuore, Sembra come se potesse scivolare e morire se distogliessi lo sguardo, Quindi vado avanti sulle mie due ruote, dirigendomi verso un futuro che è a 0.2 secondi di distanza! Per ora, tutto ciò che posso fare è pedalare!

    In base a come percepisco il tempo che passa, il mio “presente” inizia a cambiare; Dovrei vederlo come storia, o considerarlo come il mio passato?

    Anche “parole del saggio”, che qualcuno mi ha posto, Non sono altro che una singola frase una volta che lasciano le mie labbra, non credi?

    Mi chiedo se sia quasi il mio momento di salire sul palco…?

    Il paesaggio che mi lascia aumenta di velocità, Mentre un nuovo mondo mi pugnala. Fendendo un vento di poppa, vengo guidato! Quindi continuerò a pedalare!

    Ricucendo lo scorrere del tempo, le persone danno un nome alla storia… Ma non troverò mai valore in esso – Svuoterò semplicemente i miei polmoni e riscriverò questo momento!

    Questa linea dritta che disegno con tutto il mio cuore, Continua verso un panorama che solo io posso vedere, Quindi mi farò strada in questo momento, dirigendomi verso un futuro che è a 0.2 secondi di distanza! Pedalerò disperatamente!

    Pedalerò fino a che non morirò!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE