LINE Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sukima Switch - LINE』from the release『LINE』
Artist:

Sukima Switch スキマスイッチ

Tie-in:
(Anime)
Naruto: Shippuden Opening 18 NARUTO -ナルト- 疾風伝
Release: 2015.11.11
Lyricist: Takuya OhashiShintaro Tokita
Composer: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita
English Translation: LINE English Translation

“sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage
Gareeji kara ikioi makase tobidashita


mokutekichi wa minami e fumikonde iku pedaru wa umi no hou
Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya


dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru


isshin furan ni egaku icchokusen rain wa
Yosomi wo sureba koronde togiresou da
Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume!
Tonikaku koge


toori sugite itta jikan no torae kata de “ima” ga kawatte iku
Rekishi to suru ka, kako to minashite yuku no ka


dareka ga boku ni satoshita ijintachi no meigen de sae mo
Kuchi wo tsuite koboshita serifu tada no wan shiin darou?


sorosoro boku nimo deban ga kuru koro ka naa


satte yuku keshiki ga supiido agete iku
Atarashii sekai ga karada wo tsukisasu
Mukaikaze wo saite handoru ga michibiite iku
Issou koge


toki no nagare wo nuitome hito ga rekishi to nazukeru
Demo boku wa soko ni kachi wo midashi wa shinai
Tada iki wo kirashi kono shunkan wo nurikaeru


isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa
Boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku
Konma nibyou no mirai e ima wo kirihiraite ike!
Hisshi de koge


shinu made koge


Copy Link

English: LINE English Translation
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: Naruto: Shippuden NARUTO -ナルト- 疾風伝
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Sukima Switch - LINE Lyrics (Romanized)

  • Naruto: Shippuden Opening Theme 18 Lyrics (Romanized)

TV Size:

“sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage
Gareeji kara ikioimakase tobidashita


mokutekichi wa minami e fumikonde iku pedaru wa umi no hou
Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya


dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru


isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa
Boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku
Konma nibyou no mirai e ima wo kirihiraiteike!
Tonikaku koge


「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ
ガレージから勢い任せ 飛び出した


目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方
地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ


誰かの轍は足が取られて困る


一心不乱に描く一直線ラインは
余所見をすれば転んで途切れそうだ
コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め!
とにかく漕げ


通り過ぎていった時間の捉え方で“現在”が変わっていく
歴史とするか、過去とみなしていくのか


誰かが僕に悟した 偉人たちの名言でさえも
口をついてこぼした台詞(セリフ) ただのワンシーンだろう?


そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ


去っていく景色がスピード上げていく
新しい世界が身体を突き刺す
向かい風を裂いてハンドルが導いていく
いっそう漕げ


時の流れを縫い止め 他人(ひと)が歴史と名付ける
でも僕はそこに価値を見出しはしない
ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える


一心不乱に描く一直線ラインは
僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
必死で漕げ


死ぬまで漕げ


Copy Link

English: LINE English Translation
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: Naruto: Shippuden NARUTO -ナルト- 疾風伝
TV Size:

「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ
ガレージから勢い任せ 飛び出した


目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方
地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ


誰かの轍は足が取られて困る


一心不乱に描く一直線ラインは
僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
とにかく漕げ


Throwing out a single excuse that, “It’s finally nice outside!”
I dashed from the garage, relying on my momentum.


My destination is south; the pedals I drive into are heading toward the sea.
I don’t look at a map – I don’t want any route that seems pre-determined…


My feet will only get stuck in someone else’s rut.


This straight line that I draw with all of my heart,
Seems it may slip and die out if I look away,
So I’ll proceed on two wheels, heading for a future 0.2 seconds away!
For now, all I can do is peddle!


Depending on how I perceive the time that passes, my “present” begins to change;
Should I view it as history, or regard it as my past?


Even “words of the wise”, someone enlightened me with,
Are but a single scene once the lines leave my lips, wouldn’t you say?


I wonder if it’s almost my time to go on stage…?


The scenery leaving me raises in speed,
As a new world stabs away at my body.
Cutting through a headwind, my handles guide me!
So I’ll just peddle!


Sewing down the flow of time, people put a name to history…
But I won’t ever find value in that –
I’ll simply empty my lungs and re-write this moment!


This straight line that I draw with all of my heart,
Continues on to a panorama that only I can see,
So I’ll cut on through this moment, heading for a future 0.2 seconds away!
I’ll peddle desperately!


I’ll peddle until I die!


Copy Link

English: LINE English Translation
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: Naruto: Shippuden NARUTO -ナルト- 疾風伝
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

Throwing out a single excuse that, “It’s finally nice outside!”
I dashed from the garage, relying on my momentum.


My destination is south; the pedals I drive into are heading toward the sea.
I don’t look at a map – I don’t want any route that seems pre-determined…


My feet will only get stuck in someone else’s rut.


This straight line that I draw with all of my heart,
Continues on to a panorama that only I can see,
So I’ll cut on through this moment, heading for a future 0.2 seconds away!
For now, all I can do is peddle!


Titolo Tradotto:
LINEA

Buttando lì la scusa che, “Finalmente c’è il bel tempo fuori!”
Mi affretto dal garage, affidandomi al mio impeto.


La mia destinazione è a sud; i pedali sui quali faccio forza si dirigono verso il mare.
Non guardo su una mappa – non voglio nessuna strada che sembri pre-determinata…


I miei piedi rimarrebbero impigliati nei solchi di qualcun’altro.


Questa linea dritta che disegno con tutto il mio cuore,
Sembra come se potesse scivolare e morire se distogliessi lo sguardo,
Quindi vado avanti sulle mie due ruote, dirigendomi verso un futuro che è a 0.2 secondi di distanza!
Per ora, tutto ciò che posso fare è pedalare!


In base a come percepisco il tempo che passa, il mio “presente” inizia a cambiare;
Dovrei vederlo come storia, o considerarlo come il mio passato?


Anche “parole del saggio”, che qualcuno mi ha posto,
Non sono altro che una singola frase una volta che lasciano le mie labbra, non credi?


Mi chiedo se sia quasi il mio momento di salire sul palco…?


Il paesaggio che mi lascia aumenta di velocità,
Mentre un nuovo mondo mi pugnala.
Fendendo un vento di poppa, vengo guidato!
Quindi continuerò a pedalare!


Ricucendo lo scorrere del tempo, le persone danno un nome alla storia…
Ma non troverò mai valore in esso –
Svuoterò semplicemente i miei polmoni e riscriverò questo momento!


Questa linea dritta che disegno con tutto il mio cuore,
Continua verso un panorama che solo io posso vedere,
Quindi mi farò strada in questo momento, dirigendomi verso un futuro che è a 0.2 secondi di distanza!
Pedalerò disperatamente!


Pedalerò fino a che non morirò!


Copy Link

English: LINE English Translation
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: Naruto: Shippuden NARUTO -ナルト- 疾風伝
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Sukima Switch『LINE』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sukima Switch - LINE Lyrics (Romanized)