『BUMP OF CHICKEN - パレード』収録の『パレード』ジャケット

パレード 歌詞 BUMP OF CHICKEN

映画「寄生獣」主題歌
Parade Lyrics
パレード 歌詞
歌手:BUMP OF CHICKEN
関連作:寄生獣

帰り道 僕の足 白黒の真昼 呼吸はどうか 普通かどうか 手を当てた胸に 記憶が揺れる 混ざって溢れる 離さないで 離さないで 誰がそこにいるの

途中のまま 止まったまま 時計に置いていかれる 歩かなきゃ 走らなきゃ 昨日に食べられる どうしても見る 見たくない傷 忘れないで 忘れないで 心だけが世界

数秒後出会う景色さえも 想像できなくなってしまった 鏡の中でこっちを見ている 知らない人に全て知られている

まだ心臓が まだ心臓が

どれが誰 誰が僕 白黒の真昼 思考はどうか 自分かどうか どこまでが本当か 考える度 溺れそうになる 絶やさないで 守り抜いて 弱く燃える灯り

覚えている言葉の事 思い出せる温度の事 なくして消えた消せない事 なくなることが決まっている事

もう一度 もう二度と まだ心臓が まだ心臓が あの声を 温かさを 確かめて まだ心臓が

パレードは続く 心だけが世界 パレードは続く 僕はここにいるよ パレードは続く 心だけが世界 パレードは続く 弱く燃える灯り

作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
ステータス:公式フル
Parade Lyrics
Artist:BUMP OF CHICKEN
Tie-in:Kiseijuu Theme Song(Parasyte Theme Song)

kaerimichi boku no ashi shirokuro no mahiru kokyuu wa dou ka futsuu ka dou ka te o ateta mune ni kioku ga yureru mazatte afureru hanasanaide hanasanaide dare ga soko ni iru no

tochuu no mamaa tomatta mama tokei ni oiteikareru arukanakya hashiranakya kinou ni taberareru doushitemo miru mitakunai kizu wasurenaide wasurenaide kokoro dake ga sekai

suubyougo deau keshiki saemo souzou dekinakunatteshimatta kagami no naka de kocchi o miteiru shiranai hito ni subete shirareteiru

mada shinzou ga mada shinzou ga

dore ga dare dare ga boku shirokuro no mahiru shikou wa douka jibun ka dou ka doko made ga hontou ka

kangaeru tabi oboresou ni naru tayasanaide mamorinuite yowaku moeru akari

oboeteiru kotoba no koto omoidaseru ondo no koto nakushite kieta kesenai koto nakunaru koto ga kimatteiru koto

mou ichido mou nidoto mada shinzou ga mada shinzou ga ano koe o atatakasa o tashikamete mada shinzou ga

pareedo wa tsudzuku kokoro dake ga sekai pareedo wa tsudzuku boku wa koko ni iru yo pareedo wa tsudzuku kokoro dake ga sekai pareedo wa tsudzuku yowaku moeru akari

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The way home… my feet… amidst a monochrome midday; How’s my breathing? Is it normal? As I put my hand to my chest. My memories start to swim, mixing together and overflowing, Don’t let go, don’t let go… who’s there close-by?

Along the way, at a standstill, I’m left behind by the clock: I gotta get walking, gotta get running, before I’m eaten up by yesterday. No matter what I do, I end up laying eyes upon the scars I don’t want to see. Don’t forget, don’t forget… my heart alone is the world!

I’ve become unable to imagine even the scenery I’ll be met with seconds later… But to the person looking this way from inside the mirror, all is known.

And again, my heart… again, my heart…

Which is who… who is me… on this monochrome midday, How’s my thinking… is this really me? How much is the truth? The more I think about it, the more it seems I’ll drown. Don’t let it go out, keep it safe… that weakly burning flame.

The words I remember… the warmth I can remember… The things that were lost and faded away, but I can’t erase… and the fact that my death is certain…

One more time… never again… My heart still… my heart still… As it reaffirms that voice… that warmth… My heart still…

The parade goes on: My heart alone is the world! The parade goes on: I’m right here! The parade goes on: My heart alone is the world! The parade goes on: That weakly burning flame!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Parata

    La via di casa… i miei piedi… in mezzo a un mezzogiorno monocromatico; Com’è il mio respiro? Normale? Mentre porto la mia mano al petto. I miei ricordi iniziano ad ondeggiare, mischiandosi e traboccando, Non lasciare, non lasciare… chi è qui a poca distanza?

    Lungo la strada, ad un punto di blocco, sono lasciato indietro dall’orologio: Devo camminare, devo correre, prima di essere divorato dal passato. Non importa cosa faccio, finisco per posare gli occhi su cicatrici che non voglio vedere. Non dimeticare, non dimenticare… il mio cuore da solo rappresenta il mondo!

    Non fui più in grado neanche di immaginare lo scenario che avrei incontrato secondi dopo… Ma per la persona che dall’interno dello specchio sta guardando in questa direzione, tutto è saputo.

    E di nuovo, il mio cuore… di nuovo, il mio cuore…

    Chi è chi… chi è me… in questo mezzogiorno monocromatico, Com’è il mio modo di pensare… sono davvero io? Quanto di tutto ciò è la verità? Più ci penso, più mi sento sommergere. Non farla uscire, tienila al sicuro… quella debole fiamma che ancora arde.

    Le parole che ricordo… il calore che posso ricordare… Le cose che furono perse e sparirono, ma che non posso cancellare… e il fatto che la mia morte sia certa…

    Ancora una volta… mai più… Il mio cuore ancora… il mio cuore ancora… Come riafferma quella voce… quel calore… Il mio cuore ancora…

    La parata continua: Il mio cuore da solo rappresenta il mondo! La parata continua: Sono proprio qui! La parata continua: Il mio cuore da solo rappresenta il mondo! La parata continua: Quella debole fiamma che ancora arde!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE