1.Kotogotoku oiyararete wa 2.Itsuka uragaeru to omotteita 3.Suki mo nakute yoyuu mo nakute 4.Kuyashikute mitomerarezu ni 5.Gomen ne6. 7.Yoru ni natte omoidashite 8.Itazura ni gomakasenakute 9.Karamatte tokenai ya 10.Dou sureba yokatta no ka na11. 12.Komattara sugu ni kemuri ni makarete 13.Minukarenai you ni hai no naka ni kakushite14.
15.Tsumaranaide yuraidari shinaide 16.Hanasetara anna kao de 17.Nakasezu ni irareta ka na 18.Atashi wa hontou itsumo sou da19. 20.Uso datte hontou datte 21.Docchi datte yokatta no ni 22.Sonna koto de umetsukusarete 23.Ari mo shinai koto ni obiyakasarete24. 25.Dounika narisou datta 26.Warui no wa itsumo atashi no hou datta
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Even though I get driven off every time, 2.I still thought I’d be able to make it through eventually. 3.But there’s no opening, no margin for error. 4.I’m so frustrated, unable to accept things as they are. 5.I’m sorry…6. 7.Night falls, and I remember. 8.I’m unable to simply laugh it off. 9.It entangles me and I can’t get loose. 10.What on Earth should I have done differently?11. 12.When I reach my wit’s end, I’m surrounded by smoke. 13.But so you don’t see right through me, I hide it inside my lungs.14. 15.If I’d managed to say it 16.Without choking up, without shaking, 17.Would it have kept you from crying with that look on your face? 18.I always end up wondering these things.19. 20.Was it a lie? The truth? 21.I honestly would have been fine with either! 22.Filled to the brim with thoughts like this, 23.I’m intimidated by things that don’t even exist!24. 25.Things seemed like they might have worked out! 26.But I was always the one to blame.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Bé que cada vegada m’acabés descaminant, 2.Encara creia que podria aconseguir-ho amb el temps. 3.Però no hi ha cap avinentesa, cap marge d’error. 4.Estic tan frustrada, soc incapaç d’acceptar les coses tal com són. 5.Em sap greu…6. 7.Cau la nit i jo recordo. 8.No puc simplement riure-me’n. 9.M’enxarxa i no me’n puc desembullar. 10.Què dimonis hauria d’haver fet diferent?11. 12.Quan arribo al meu límit, el fum em circumda. 13.Però, per tal que no em filis, l’amago als meus pulmons.14. 15.Si hagués pogut dir-ho 16.Sense ennuegar-me, sense tremolar, 17.Hauria evitat que ploressis amb aquella expressió al teu rostre? 18.Sempre acabo preguntant-me aquestes coses.19. 20.Va ser una mentida? La veritat? 21.A mi francament m’haguessin valgut les dues! 22.Curulla de pensaments d’aquesta mena, 23.M’intimiden coses que ni tan sols existeixen!24. 25.Semblava que les coses podrien haver reeixit! 26.Però jo sempre era qui tenia la culpa.
1.Aunque cada vez me acabara descarriando, 2.Todavía creí que podría lograrlo con el tiempo. 3.Pero no hay ninguna ocasión, ningún margen de error. 4.Estoy tan frustrada, incapaz de aceptar las cosas tal y como son. 5.Lo siento…6. 7.Cae la noche y yo recuerdo. 8.No puedo simplemente reírme de ello. 9.Me enreda y no puedo soltarme. 10.¿Qué demonios debería haber hecho distinto?11. 12.Cuando llego a mi límite, el humo me circunda. 13.Pero, a fin de que no me cales, lo escondo en mis pulmones.14. 15.Si hubiera podido decirlo 16.Sin balbucir, sin temblar, 17.¿Habría evitado que lloraras con esa expresión en tu rostro? 18.Siempre acabo preguntándome estas cosas.19. 20.¿Fue una mentira? ¿La verdad? 21.¡A mí francamente me hubieran valido ambas! 22.Colmada de pensamientos de este tipo, 23.¡Me intimidan cosas que ni siquiera existen!24. 25.¡Parecía que las cosas podrían haber salido bien! 26.Pero yo siempre era quien tenía la culpa.