1.Softly, the life shut up within me screamed out:
2.“Are you ready?”, and in the bottom of my heart,
3.“Where am I am here”, contacting, contacting, going insane!4.
5.Unable to kill the me who’s donned a twisted secret,
6.My freedom simply disappeared… as my future screamed!7.
8.Before the contact drives me insane, I start to desire you… before the contact drives me insane…9.
10.I just have to express myself, but it seems it might break you apart and I’m unable to move…
11.Don’t look at me; the film recording this tragedy will get exposed to light…
12.When this world breaks open, I’ll become me,
13.And find you embedded within the darkness.14.
15.How much longer do I have to hold my breath to be a hero?
16.And what lies beyond that…?
17.…as a scar-covered future screamed out!18.
19.Before the contact drives me insane, I begin to lust for zero… before the contact drives me insane…20.
21.If I were to be reborn, all of me rewinding to the beginning,
22.I’d have a dream that would seem the slightest bit familiar,
23.Of us coming in contact, as if for the first time.
24.When this world breaks open, I’ll become me,
25.And find you embedded within the darkness.26.
27.Saying goodbye to the world as I jump from the edge,
28.I’ll find you embedded within the darkness.
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!
-
Titolo Tradotto:
-
Con tat to Paz zia
1.La vita rinchiusa dentro di me gridava gentilmente:
2.“Sei pronto?”, e dal profondo del mio cuore,
3.“Dove mi trovo?”, il contatto, il contatto, impazzisco!4.
5.Incapace di uccidere la parte di me complice di un segreto contorto,
6.Mentre il mio futuro stava gridavando… la mia libertà è completamente sparita!7.
8.Prima che il contatto mi faccia impazzire, inizio a desiderarti… prima che il contatto mi faccia impazzire…9.
10.Basterebbe spiegartelo, ma è qualcosa che potrebbe farti a pezzi e non riesco a muovermi…
11.Non guardarmi; la pellicola che sta registrando questa tragedia potrebbe esporsi alla luce…
12.Quando questo mondo si aprirà, io diventerò me,
13.E ti troverò immersa nell’oscurità.14.
15.Quanto ancora devo trattenere il respiro per fare l’eroe?
16.E cosa ci sarà dopo…?
17.… la cicatrice richiusa di un futuro che grida!18.
19.Prima che il contatto mi faccia impazzire, inizio a desiderare il nulla… prima che il contatto mi faccia impazzire…20.
21.Se dovessi rinascere e tutto ciò che sono stato si riavvolgesse al principio,
22.Farei un sogno che mi sembrerebbe appena familiare,
23.Di noi due che veniamo a contatto come se fosse la prima volta.
24.Quando questo mondo si aprirà, io diventerò me,
25.E ti troverò immersa nell’oscurità.26.
27.Dico addio al mondo mentre mi lancio dal bordo,
28.Ti troverò immersa nell’oscurità.
Translated by:
Waruimono
No one knows what it’s like to be the Waruimono.
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!