Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara English Translation

Original Title: いつか私がママになったら
Artist:

Takane no Nadeshiko 高嶺のなでしこ

Release: 2023.10.16
Lyricist: GomshitoNakanishi
Composer: shitoNakanishi
Arranger: HoneyWorks
Video:

View Video

Original Lyrics: Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara Lyrics (Romanized)

Once you become a mom someday
Let’s talk about the same things
Because I want you
To have a heart of gratitude


Is there a difference in the weight of life
Do you and others have a ranking
Drinking warm milk in difficult times
I realize I’m living on top of life


The ordinary meals
Being scolded for likes and dislikes
I didn’t understand yet
The meaning of “itadakimasu” (“I humbly receive”) and “Gochisousama” (“Thank you for the meal”)


Once you become a mom someday
Let’s talk about the same things
Because I want you
To have a heart of gratitude
The world holds hands
Sharing life
Let’s talk
While drinking warm milk


Is there a way to use life
Is the will of you and others different
The stomach gets hungry, the throat gets thirsty
I realize I’m living on top of life


A meal to keep on living
The contradiction of discarding what we leave behind
There are times when we forget
The unconscious words
Of “itadakimasu” and “gochisousama”


Once you become a mom someday
Let’s talk about the same things
So that we don’t forget
The preciousness of life
The world holds hands
Sharing life
Let’s talk
While drinking warm milk


People have different thoughts
But the important thing is
To say it every day
With gratitude


Once you become a mom someday
Let’s talk about the same things
Because I want you
To have a heart of gratitude
The world holds hands
Sharing life
Let’s talk
While drinking warm milk


La la la…
Still living today


Copy Link

Romaji: Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Takane no Nadeshiko 高嶺のなでしこ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Takane no Nadeshiko - Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara English Translation

  • Takane no Nadeshiko - いつか私がママになったら English Translation

いつかママになったら
同じ話をしよう
ありがとうの心
持ってほしいから


命の重さ 違いはあるのか?
君と人とに順位はあるのか?
つらい時飲む 温めたミルク
命の上に生かされてるんだ


当たり前のご飯
好き嫌い叱られてた
まだ分からなかった
“いただきます”の意味
“ごちそうさま”の意味


いつかママになったら
同じ話をしよう
ありがとうの心
持ってほしいから
世界は手を取って
命を分けている
温めたミルクを
飲みながら話そう


命に使い方はあるのか?
君と人との意志は違うのか?
お腹は空くし喉だって渇く
命の上に生かされてるんだ


生きるためのご飯
残して捨てる矛盾
忘れる時がある
“いただきます”と“ごちそうさま”
無意識の言葉たち


いつかママになったら
同じ話をしよう
命の尊さを
忘れないように
世界は手を取って
命を分けている
温めたミルクを
飲みながら話そう


人によって考え違うけど
大事な事は
毎日口に
感謝を込めて


いつかママになったら
同じ話をしよう
ありがとうの心
持ってほしいから
世界は手を取って
命を分けている
温めたミルクを
飲みながら話そう


ラララ…
今日も生きていく


Copy Link

Romaji Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Takane no Nadeshiko 高嶺のなでしこ

Takane no Nadeshiko『Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara』Official Music Video

×

Takane no Nadeshiko『Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Takane no Nadeshiko - Itsuka Watashi ga Mama ni Nattara (いつか私がママになったら) English Translation Lyrics