Hoshi no Utsuwa English Translation

Original Title: 星のうつわ
Artist:

Sukima Switch スキマスイッチ

Tie-in: THE LAST -NARUTO THE MOVIE-
Release: 2014.12.03
Lyricist: Takuya OhashiShintaro Tokita
Composer: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita
Original Lyrics: Hoshi no Utsuwa Lyrics (Romanized)
Translated Title:
Vessel of Stars

Why, oh why, are we born crying,
Then someday made to cry again, before we go on to become stars.
Why, oh why, though we weren’t ever taught,
Do we know how to shed tears?


The drops that well up are an unending symbol of lavished love;
As they are led along, they make themselves known softly… gently.


From heart to body… as body becomes heart,
With all the many intertwined spiral formations involved.
If we can see the future in each and every one, even this sky we’re gazing upon,
Will seem as part of the cosmos.


Why, oh why, does the moon,
Never say a thing as it illuminates the darkness.
Why, oh why, though we know there’s a limit to our heartbeats,
Do we still spend them wastefully?


Rather than trying to assign value based on the size of the vessels we hold in our chests,
I’d rather try to feel the “life” coming from the warmed seeds within.


No matter how much we squint our eyes, trying to see ourselves,
It’ll still be too blurry to make out… until we lose track of it completely.
If the more we search, the more it will fall to pieces, even acts of imitation,
Yes, are better off created by our own hands.


What it means to live life, surely, is to let go little by little…
Then at the moment you lose your last, there’s someone by your side to give you their tears;
With that alone, we’re happy.


From heart to body… as body becomes heart,
With all the many inherited spiral formations involved.
From the moment we perceived of this repetition as eternity, all of the scenery before our eyes,
Became part of the cosmos.


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji: Hoshi no Utsuwa Lyrics (Romanized)
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: THE LAST -NARUTO THE MOVIE-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Sukima Switch - Hoshi no Utsuwa English Translation

  • Sukima Switch - 星のうつわ English Translation

  • THE LAST -NARUTO THE MOVIE- Theme Song English Translation

どうして どうして 泣いて生まれて
いつか泣かれて 星になっていくんだろう
僕らはどうして どうして 教わってないのに
涙の流し方は 知ってるんだろう


溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で
導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ


こころからからだへ からだはこころへ
連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様
そのひとつひとつに 未来が見えたなら 眺めているこの空も
ほら 宇宙に見える


どうして どうして 月はいつでも
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう


胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて
その中にある 熱を帯びたタネに “生命(いのち)”を感じたい


どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても
ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう
探せば探すほど 散らかしてしまうなら 見様見真似だってこの手で
そう 作ればいい


生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと
最後の一つを失うその時 そばにいて 涙をくれる人がいる
それで嬉しい


こころからからだへ からだはこころへ
連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様
繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 目の前の景色すべてが
いま、宇宙になった


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji Hoshi no Utsuwa Lyrics (Romanized)
Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Tie-in: THE LAST -NARUTO THE MOVIE-

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Sukima Switch - Hoshi no Utsuwa (星のうつわ) English Translation Lyrics