Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) English Translation

Original Title: なんでもないや (movie edit. + movie ver.)
Artist:

RADWIMPS

Tie-in: Your Name. Kimi no Na wa. 君の名は。
Release: 2016.08.24
Lyricist: Yojiro Noda
Composer: Yojiro Noda
Video:

View Video

Original Lyrics: Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) Lyrics (Romanized)
Translated Title:
Never Mind
1.It’s only a little further… just a little longer… we’re almost there.
2.It’s only a little further… just a little longer…
3.So shall we stick together just little longer?4.
5.It’s only a little further… just a little longer… we’re almost there.
6.It’s only a little further… just a little longer…
7.So let’s stick together for a little bit longer!8.
9.We’re time flyers! Time-scaling climbers!
10.We’re sick of being left out of time’s game of hide-and-seek!11.

12.I won’t let go of you- I’ll never let go again;
13.This hand was finally able to catch you!14.
15.You’re a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
16.But you refused… and I understood why once I saw those tears that fell.17.
18.The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
19.Was because your heart had grown far beyond you.20.
21.The wind that blew past the space between us brought loneliness from somewhere far off.
22.After we had cried, that sky always appeared to be so clear.23.
24.My father’s words, always seeming so sharp, felt somehow warm today.
25.Knowing nothing about how to speak of Kindness, Smiles, or Dreams… I followed your lead every time.26.
27.It’s only a little further… just a little longer… we’re almost there.
28.It’s only a little further… just a little longer…
29.So shall we stick together just little longer?30.
31.We’re time flyers! Time-scaling climbers!
32.We’re sick of being left out of time’s game of hide-and-seek!33.
34.The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
35.Was because your heart had grown far beyond you.36.
37.The toys we received, after going as far as to wish to the stars… are now lying about in the corner of this room.
38.The dreams we wish to have granted reached 100 today. Someday, let’s trade them in for just one.39.
40.Today, I tried saying, “See you tomorrow,” to that girl who never talks.
41.It’s nice to do something out of character every once in a while… especially if you’re there beside me.42.
43.It’s only a little further… just a little longer… we’re almost there.
44.It’s only a little further… just a little longer…
45.So let’s stick together for a little bit longer!46.
47.We’re time flyers! I’ve known you all this time –
48.Long, long before I learned of my own name!49.
50.I’m sure some kind of meaning still exists in a world without you…
51.But a world without you is like August without a summer vacation.52.
53.A world without you is like a Santa who doesn’t smile.
54.A world without you is…55.
56.We’re time flyers! Time-scaling climbers!
57.We’re sick of being left out of time’s game of hide-and-seek!58.
59.But never mind that… yeah, never mind-
60.I’m heading your way now!61.
62.We’re time flyers! Time-scaling climbers!
63.We’re done with being left out of time’s game of hide-and-seek!64.
65.You’re a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
66.But you refused… and I understood why once I saw those tears that fell.67.
68.The reason I cried so happily, and smiled so sadly,
69.Was because my heart had grown far beyond me.

Copy Link

Romaji: Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Tie-in: Your Name. Kimi no Na wa. 君の名は。
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • RADWIMPS - Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) English Translation

  • RADWIMPS - なんでもないや (movie edit. + movie ver.) English Translation

  • Your Name. Theme Song English Translation

  • Kimi no Na wa. Theme Song English Translation

1.もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
2.もう少しだけでいい あと少しだけでいい
3.もう少しだけ くっついていようか4.
5.もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
6.もう少しだけでいい あと少しだけでいい
7.もう少しだけくっついていようよ8.
9.僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
10.時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ11.
12.離したりしないよ 二度と離しはしないよ
13.やっとこの手が 君に追いついたんだよ14.
15.君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
16.だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった17.
18.嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
19.君の心が 君を追い越したんだよ20.
21.二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
22.泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ23.
24.いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
25.優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ26.
27.もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
28.もう少しだけでいい あと少しだけでいい
29.もう少しだけ くっついていようか30.
31.僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
32.時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ33.
34.嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
35.君の心が 君を追い越したんだよ36.
37.星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
38.叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう39.
40.いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
41.慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら42.
43.もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
44.もう少しだけでいい あと少しだけでいい
45.もう少しだけくっついていようよ46.
47.僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
48.僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に49.
50.君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
51.でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう52.
53.君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
54.君のいない 世界など55.
56.僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
57.時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ58.
59.なんでもないや やっぱりなんでもないや
60.今から行くよ61.
62.僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
63.時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ64.
65.君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
66.だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった67.
68.嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
69.僕の心が 僕を追い越したんだよ

Copy Link

Romaji Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Tie-in: Your Name. Kimi no Na wa. 君の名は。

RADWIMPS『Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.)』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

RADWIMPS - Nandemonaiya (movie edit. + movie ver.) (なんでもないや (movie edit. + movie ver.)) English Translation Lyrics