Proof Lyrics (Romanized)

Cover art for『MELL - Proof』from the release『Proof/no vain』
Artist:

MELL

Tie-in:
(Anime)
Hayate the Combat Butler Ending 1 Hayate no Gotoku! ハヤテのごとく!
Release: 2007.05.30
Lyricist: MELL
Composer: Kazuya Takase
Arranger: Kazuya Takase
Video:

View Video

English Translation: Proof English Translation
1.Moshi boku no yume ga kimi no kokoro
2.Kizutsuketetara sono omoi wa itsuka
3.Boku ga morau yo4.
5.Taisetsu na mono ni furue nagara kakezurimawatte
6.Seou itami ni hibi wa muimi ni sugita7.
8.Oikaketa mama de oikosare tsuzuke
9.Tohou ni kureru kaze
10.Kimi no doko ni furetara ii ka wo sagashita11.

12.Mamoritai yo kimi dake wa tsuyoku
13.Yokubou no wadachi kara toozakatte
14.Itsuka subete te ni ireru
15.Sore ga kimi to boku no Proof
16.Namida mo zenbu azukeru yo17.
18.Tsukareta karada wo taoshite kiku
19.Seijaku no uta asai nemuri toonoku
20.“okaeri…” no koe21.
22.Oshiminai ai ga hoshikatta to kizuku mae ni
23.Seou itami no imi wo koete ikun da24.
25.Arayuru nozomi ga tatareta nohara wo
26.Yakitsukuse hi no kaze27.
28.Nanimo motazu boku wa kimi ni aitai29.
30.Soba ni iru yo sarigenaku umare
31.Aragatte umu hoshi dakara koso deai
32.Kitsuku tojitemo afure, nagare, mau
33.Kimi no kage wa Proof
34.Kowasenai kara kurushii yo…35.
36.Boku wa zutto odoketa kodoku de
37.Doro no ishi atsume migaku tsumori wa nai
38.Itsuka subete wakariaeru made
39.Kaze wa mou matenai
40.I want you to be here… Because the truth…41.
42.Kasanetai yo amaku nagai ame
43.Yokubou no wadachi datte kamawanai
44.Kimi wo daite eien no kizuna wo miidaseta kokoro ni
45.My own proof end I with you
46.That’s why we are here47.
48.I love you

Copy Link

English: Proof English Translation
Video:

View Video

Artist: MELL
Tie-in: Hayate the Combat Butler Hayate no Gotoku! ハヤテのごとく!
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Malerious
Senior Editor, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Pokemon game enthusiast and Genshin Impacters.


A fan of DIALOGUE+ and Sakurazaka46.


Interested to listen to more songs from any Japanese girls group and Seiyuus.


Learning Japanese at my own pace.


  • MELL - Proof Lyrics (Romanized)

  • Hayate the Combat Butler Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Hayate no Gotoku! Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

1.もし 僕の夢が君の心
2.傷つけてたら その想いはいつか
3.僕が貰うよ4.
5.大切なものに震えながら 駈けずりまわって
6.背負う痛みに日々は 無意味に過ぎた7.
8.追いかけたままで 追い越され続け
9.途方に暮れる風
10.君のどこに触れたら いいかを探した11.
12.守りたいよ 君だけは強く
13.欲望の轍から遠ざかって
14.いつかすべて手に入れる
15.それが君と僕のProof
16.涙も全部 預けるよ17.
18.疲れた体を倒して聴く
19.静寂の歌 浅い眠り 遠のく
20.「おかえり…」の声21.
22.惜しみない愛が欲しかったと気づく前に
23.背負う痛みの意味を 超えて行くんだ24.
25.あらゆる望みが絶たれた野原を
26.焼き尽くせ火の風27.
28.何も持たず僕は 君に逢いたい29.
30.そばにいるよ さりげなく生まれ
31.抗って膿む惑星(ほし)だからこそ出会い
32.きつく閉じても 溢れ、流れ、舞う
33.君の影はProof
34.壊せないから苦しいよ…35.
36.僕はずっとおどけた孤独で
37.泥の石 集め磨くつもりはない
38.いつかすべて理解(わかり)合えるまで
39.風はもう待てない
40.I want you to be here…Because the truth…41.
42.重ねたいよ 甘く長い雨
43.欲望の轍だって構わない
44.君を抱いて永遠の絆を見出せた心に
45.My own proof end I with you
46.That’s why we are here47.
48.I love you

Copy Link

English: Proof English Translation
Video:

View Video

Artist: MELL
Tie-in: Hayate the Combat Butler Hayate no Gotoku! ハヤテのごとく!
1.If my dreams were to ever,
2.Cause your heart pain, then when the time came,
3.I’d take those feelings upon myself.4.
5.We’ve been bustling about, avoiding the things most precious to us,
6.When the days we spend shouldering the pain hold no meaning in the end.7.
8.While in the process of pursuing it, I’m overtaken again and again,
9.By a wind that’s lost its way.
10.I was searching for where you’d allow me to lay my hands upon you.11.
12.I want to protect only you, powerfully,
13.And derail you from the path of desire.
14.That we’ll someday obtain it all,
15.Is a proof between you and I.
16.I’ll leave my tears, and everything else, to you.17.
18.I lay down my tired body and listen closely,
19.To a silent song. I drift into a shallow sleep, the sound recedes,
20.And I hear a voice say, “Welcome home”.21.
22.Before I can accept that I desire a boundless love,
23.I’ll need to overcome the reason why I bear all this pain.24.
25.There’s a field holding our many wishes, keeping them from us,
26.But a flaming wind comes to burn it all to the ground.27.
28.Though I come bearing no offers, I wish to see you.29.
30.I’m right here with you. It’s because this world was born on a whim,
31.Then cultured through adversity, that we met.
32.Even if you close it tightly, it will pour, flow, and dance,
33.Your shadow is proof of it;
34.And I hate that I can’t break that rule.35.
36.I’ll always joke about my solitude,
37.I don’t intend to shine each muddy pebble into something beautiful.
38.The wind can no longer wait,
39.For us to understand every last detail.
40.I want you to be here… because the truth is…41.
42.I want us to become one; even if we’re but a long, sweet rain,
43.Even if we exist in the axis of desire.
44.As I hold you, my heart discovers our eternal bond,
45.My own proof ends I along with you;
46.That’s why we are here.47.
48.I love you.

Copy Link

English: Proof English Translation
Video:

View Video

Artist: MELL
Tie-in: Hayate the Combat Butler Hayate no Gotoku! ハヤテのごとく!
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
PRUEBA
View Page:
Proof English Translation
1.Si mis sueños fueran a durar,
2.Hicieran doler tu corazón, entonces cuando llegue el momento,
3.Tomaría esos sentimientos yo misma.4.
5.Hemos estado trabajando con prisa, evadiendo las cosas más importantes para nosotros,
6.Cuando los días que pasamos soportando el dolor no tienen significado al final.7.
8.Mientras en el proceso de conseguirlo, soy superada una y otra vez,
9.Por una brisa que ha perdido su camino.
10.Estaba buscando dónde me dejarías poner mis manos sobre tí.11.
12.Quiero protegerte sólo a tí, poderosamente,
13.Y quitarte del camino del deseo.
14.Algún día lo obtendremos todo,
15.Es una prueba entre tú y yo.
16.Dejaré mis lágrimas, y todo lo demás, a tí.17.
18.Acuesto mi cansado cuerpo y escucho atentamente,
19.Una canción silenciosa. Voy a la deriva en un sueño profundo, el sonido retrocede,
20.Y escucha una voz decir, “bienvenida a casa”.21.
22.Antes de que pueda aceptar que deseo un amor sin límites,
23.Necesito superar la razón por la cual cargo todo este dolor.24.
25.Hay un lugar que sostiene nuestros muchos deseos, cuidándolos de nosotros,
26.Pero un viento fogoso viene a quemar todo completamente.27.
28.Incluso cuando no tengo qué ofrecer, deseo verte.29.
30.Estoy justo aquí contigo. Porque el mundo nació en un capricho,
31.Cultivados en la adversidad, nos encontramos.
32.Incluso si lo cierras muy fuerte, se derramará, fluirá, y bailará,
33.Tu sombra es la prueba de eso;
34.Y odio que no puedo romper esa regla.35.
36.Siempre voy a bromear sobre mi soledad,
37.No intento lustrar cada sucio quijarro hasta dejarlo brillante.
38.El viento no puede esperarnos más,
39.Hasta que entendamos cada mínimo detalle.
40.Quiero que estés aquí… porque la verdad es…41.
42.Quiero que nos volvamos uno; incluso si no somos más que una larga, dulce lluvia,
43.Incluso si existimos en el eje del deseo.
44.Mientras te abrazo, mi corazón descubre nuestro lazo eterno,
45.Mi propia prueba termina junto a tí;
46.Es por eso que estamos aquí.47.
48.Te amo.

Copy Link

English: Proof English Translation
Video:

View Video

Artist: MELL
Tie-in: Hayate the Combat Butler Hayate no Gotoku! ハヤテのごとく!
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

MELL『Proof』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

MELL - Proof Lyrics (Romanized)