Kiseki no Umi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - Kiseki no Umi』from the release『Kiseki no Umi』
Original Title: 奇跡の海
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Tie-in:
(Anime)
Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Opening Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Release: 1998.04.22
Lyricist: Yuho Iwasato
Composer: Yoko Kanno
English Translation: Kiseki no Umi English Translation

yami no yozora ga futari wakatsu no wa
Yobiau kokoro hadaka ni suru tame


kazari nugisute subete nakusu toki
Nanika ga mieru


kaze yo watashi wa tachimukau
Yukou kurushimi no umi e to


kizuna kono mune ni kizande
Kudakeru nami wa hatenakutomo


nani wo motomete daremo arasou no?
Nagashita chishio hana wo sakaseru no?


toutoki ashita kono te ni suru made
Deaeru hi made


kaze yo watashi wa tachimukau
Yukou kagayaki wo mezashite


inori kono mune ni dakishime
Samayou yami no you na mirai


kaze yo watashi wa osorenai
Ai koso mitsukedashita kiseki yo


kimi wo shinjiteru yorokobi
Arashi wa ai ni kizuku tame ni fuiteru


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Sakamoto - Kiseki no Umi Lyrics (Romanized)

  • Maaya Sakamoto - 奇跡の海 Lyrics (Romanized)

  • Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den Opening Theme Lyrics (Romanized)

闇の夜空が 二人分かつのは
呼び合う心 裸にするため


飾り脱ぎ捨て すべて失くす時
何かが見える


風よ 私は立ち向かう
行こう 苦しみの海へと


絆 この胸に刻んで
砕ける 波は果てなくとも


何を求めて 誰も争うの?
流した血潮 花を咲かせるの?


尊き明日 この手にするまで
出会える日まで


風よ 私は立ち向かう
行こう 輝きを目指して


祈り この胸に抱きしめ
彷徨う 闇のような未来


風よ 私はおそれない
愛こそ見つけだした奇跡よ


君を 信じてる歓び
嵐は 愛に気づくために吹いてる


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Translated Title:
Sea of Miracles

The darkness of the night sky pulls us apart,
To lay bare our hearts as they call to one another.


Once we cast away our decorative trappings,
I wonder what we’ll be able to see.


Oh wind, I’ll take my stand!
Let us go forth through a sea of sorrow.


Carving our bond deep within my heart,
Even if the the crashing waves have no end.


Just what is everyone fighting for?
Will the flow of blood help the flowers bloom?


I’ll fight until I attain an honorable tomorrow,
Until the day our paths cross.


Oh wind, I’ll take my stand!
Let us go in search of the light.


With a prayer held in my heart,
I wander a future that seems so dark.


Oh wind, I shall not fear!
Love is the miracle I’ve discovered.


The joy of believing in you tells me
This storm is blowing so that we may realize our love.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Mar de Miracles

La foscor del cel nocturn ens separa,
Per posar al descobert els nostres cors mentre es criden l’un a l’altre.


Un cop ens desfem dels nostres arreus decoratius,
Em pregunto què serem capaços de veure.


Oh vent, plantaré cara!
Continuem endavant travessant una mar de dolor.


Gravant el nostre lligam al fons del meu cor,
Baldament les onades trencadores no tinguin fi.


A fi de què tothom lluita?
És que el vessament de sang ajudarà les flors a florir?


Lluitaré fins que atenyi un demà honorable,
Fins al dia que els nostres camins es creuin.


Oh vent, plantaré cara!
Anem a la recerca de la llum.


Amb una pregària enclosa al meu pit,
Erro per un futur que sembla ben fosc.


Oh vent, no he de témer!
L’amor és el miracle que he trobat.


La joia de creure en tu em diu
Que aquesta tempesta bufa perquè puguem adonar-nos del nostre amor.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Mar de Milagres

A escuridão do céu noturno nos afasta,
Para expor nossos corações ao chamarem um pelo outro.


Quando nos desfizermos de nossos ornamentos,
Pergunto-me o que poderemos ver.


Oh vento, manterei-me firme!
Deixe-nos prosseguir por um mar de sofrimento.


Gravando nossos laços no fundo do meu coração,
Mesmo que as ondas a quebrar não tenham fim.


Por qual motivo todos estão lutando?
Será que o sangue derramado ajudará as flores a florescer?


Lutarei até que eu alcance um amanhã honroso,
Até o dia em que nossos caminhos se cruzem.


Oh vento, manterei-me firme!
Deixe-nos ir à procura da luz.


Com uma oração em meu peito,
Eu perambulo por um futuro aparentemente tão sombrio.


Oh vento, eu não temerei!
Amor é o milagre que encontrei.


A alegria de acreditar em você me diz
Que a tempestade sopra para nos darmos conta de nosso amor.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Mar de Milagros

La oscuridad del cielo nocturno nos separa,
Para dejar al descubierto nuestros corazones mientras se llaman el uno al otro.


Una vez nos deshagamos de nuestros arreos decorativos,
Me pregunto qué seremos capaces de ver.


¡Oh viento, plantaré cara!
Sigamos adelante a través de un mar de dolor.


Grabando nuestro vínculo en el fondo de mi corazón,
Por mucho que las olas rompedoras no tengan fin.


¿Con qué fin luchan todos?
¿Acaso el derramamiento de sangre ayudará a que las flores florezcan?


Lucharé hasta alcanzar un mañana honorable,
Hasta el día que nuestros caminos se crucen.


¡Oh viento, plantaré cara!
Vayamos en busca de la luz.


Albergando una plegaria en mi pecho,
Yerro por un futuro que parece bien oscuro.


¡Oh, viento, no he de temer!
El amor es el milagro que he descubierto.


La dicha de creer en ti me dice
Que esta tormenta sopla para que podamos percatarnos de nuestro amor.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kiseki no Umi English Translation
Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ロードス島戦記-英雄騎士伝-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Maaya Sakamoto『Kiseki no Umi』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Kiseki no Umi (奇跡の海) Lyrics (Romanized)