1.Anata no yubi ga sono mune ga sono hitomi ga 2.Mabushikute sukoshi memai ga suru yoru mo aru 3.Sore wa fui ni ochitekite amari ni mo atatakakute 4.Nomikonda nanairo no hoshi 5.Hajikeru hibana mitai ni gyutto boku wo komaraseta 6.Sorede mada aruite yukeru koto osowattan da7. 8.Kamisama douka koe wo kikasete 9.Honno chotto de ii kara 10.Mou nido to hanarenai you ni 11.Anata to futari ano seiza no you ni 12.Musunde hoshikute13. 14.Yume no naka de sae doumo jouzu janai kokoro guai 15.Ki ni shinai de tte nageita koto naiteita koto 16.Hotsureta sode no ito wo hippatte futto seiza wo tsukutte mitan da 17.Otagai no yubi wo hoshi toshite 18.Sore wa hidoku detarame de bokura waraiaetan da 19.Soko ni anata ga ite kureta nara sore de iin da20.
21.Ima nara donna konnan de sae mo 22.Aishite miserareru no ni 23.Anmari ni yawaku mo sunda 24.Yoake no aida tada me wo miteita 25.Awai iro no hitomi da26. 27.Masshiro de iru touki mitai na 28.Koe wo shiteita fuyu no nioi da 29.Kokoro no naka shizuka ni susamu 30.Arashi wo kau yami no tochuu de 31.Ochitekitan da boku no zujou ni 32.Kirameku hoshi nakisou na kurai ni 33.Fureteitan da34. 35.Kamisama douka koe wo kikasete 36.Honno chotto de ii kara 37.Mou nido to hanarenai you ni 38.Anata to futari kono seiza no you ni 39.Musunde hoshikute
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Your fingers… your chest… your eyes… 2.They appear so bright that there are nights I grow dizzy. 3.That brightness suddenly falls upon my body, ever so warm… 4.I drank deep of those prismatic stars. 5.Like a bursting spark, it put me in a tight spot— 6.That’s how I learned to walk onward once again.7. 8.Oh, God… please, please let me hear your voice! 9.Just the slightest words will do! 10.So that we’ll never be apart again, 11.I want you to join with me… 12.Just like that constellation.13. 14.Even in dreams, my heart is somehow never at its best— 15.So don’t bother worrying… about my grievances and tears. 16.Pulling a string from my unraveling sweater, I constantly tried to weave a constellation, 17.Using our fingers as the stars. 18.It ended up so terribly haphazard that we both had to laugh! 19.If you were truly there with me in that moment… that’s more than enough.20. 21.Even though I can now express love 22.Toward any manner of difficulty, 23.In the space between this weakly tied daybreak, 24.I could only look into your eyes… 25.Those lightly colored eyes.26. 27.You spoke in a voice 28.Like pure-white porcelain… The smell of winter. 29.Within my heart, a silently raging storm 30.Rose up, along this darkened path. 31.Then twinkling stars fell down from overhead… 32.So immersed in them, 33.I was nearly brought to tears.34. 35.Oh, God… please, please let me hear your voice! 36.Just the slightest words will do! 37.So that we’ll never be apart again, 38.I want you to join with me… 39.Just like this constellation.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Els teus dits… el teu pit… els teus ulls… 2.Es mostren tan brillants que hi ha nits que em maregen. 3.De sobte aquella brillantor em cau sobre el cos, tan i tan càlida… 4.Vaig fer grans glopades d’aquells estels prismàtics. 5.Com una espurna esclatant, em va posar entre l’espasa i la paret— 6.Així vaig aprendre a caminar de nou endavant.7. 8.Oh, Déu… si us plau, si us plau, deixa’m escoltar la teva veu! 9.Ni que siguin les més petites paraules! 10.Per tal de no tornar a separar-nos, 11.Vull que t’uneixis amb mi… 12.Talment com aquella constel·lació.13. 14.Fins en somnis, per alguna raó el meu cor mai és al seu fort— 15.No cal que t’amoïnis… pels meus pesars i les meves llàgrimes. 16.Tot estirant un fil de la meva dessuadora desembullada, vaig intentar un cop i un altre de teixir una constel·lació, 17.Amb els nostres dits com els estels. 18.Va quedar un nyap tan gros que tots dos ens en vam haver de riure! 19.Si de debò eres amb mi en aquell moment… amb això en tinc més que prou.20. 21.Tot i que ara puc expressar amor 22.Envers qualsevol mena de dificultat, 23.En l’espai entre aquesta alba dèbilment lligada, 24.Només podia mirar-te als ulls… 25.Aquells ulls de colors lleugers.26. 27.Parlares amb una veu 28.Com porcellana de pur blanc… L’olor de l’hivern. 29.Dins el meu cor, una tempesta de fúria silent 30.S’aixecà, juntament amb aquesta sendera enfosquida. 31.Aleshores els estels rutilants caigueren d’enlaire… 32.Hi estava tan embadalit, 33.Que gairebé em feren venir les llàgrimes.34. 35.Oh, Déu… si us plau, si us plau, deixa’m escoltar la teva veu! 36.Ni que siguin les més petites paraules! 37.Per tal de no tornar a separar-nos, 38.Vull que t’uneixis amb mi… 39.Talment com aquesta constel·lació.
1.Le tue dita… il tuo busto… i tuoi occhi… 2.Appaiono così brillanti che ci sono notti in cui mi stordiscono. 3.Quella luminosità discende improvvisamente sul mio corpo, mai così caldo… 4.Bevo così tanto di quelle stelle prismatiche. 5.Come una scintilla che si innesca, mi costringe in un posto stretto- 6.Questo è come ho imparato ad andare avanti di nuovo.7. 8.Oh, Dio… per favore, ti prego fammi sentire la tua voce! 9.Anche solo qualche parola andrà bene! 10.Così da non essere separati di nuovo, 11.Voglio che ti unisca a me… 12.Così come quella costellazione.13. 14.Anche nei sogni, il mio cuore non è mai al suo massimo- 15.Quindi non stare a preoccuparti… delle mie lamentele e delle mie lacrime. 16.Tirando un filo dal mio maglione sbrogliato, ho costantemente cercato ti intessere una costellazione, 17.Usando le nostre dita come stelle. 18.Finì per essere così disordinato che entrambi ridemmo! 19.Se fossi stato davvero con me in quel momento… sarebbe stato più che sufficiente.20. 21.Anche se ora posso esprimere il mio amore 22.Contro ogni tipo di difficoltà, 23.Nello spazio fra questa alba rilegata così debolmente, 24.Posso solo guardare nei tuoi occhi… 25.Quegli occhi così colorati.26. 27.Parlavi con una voce 28.Come porcellana di un bianco puro… L’aroma dell’inverno. 29.Nel mio cuore, una silenziosa tempesta 30.Si innalzò, lungo questo oscuro percorso. 31.Poi brillanti stelle precipitarono dall’alto… 32.Così immerso in loro, 33.Arrivai quasi alle lacrime.34. 35.Oh, Dio… per favore, ti prego fammi sentire la tua voce! 36.Anche solo qualche parola andrà bene! 37.Così da non essere separati di nuovo, 38.Voglio che ti unisca a me… 39.Così come questa costellazione.
(Il titolo, Orione, fa riferimento a una delle costellazioni più conosciute e visibili al mondo)
1.Tus dedos… tu pecho… tus ojos… 2.Se muestran tan brillantes que hay noches que me marean. 3.De repente ese brillo cae encima de mi cuerpo, tan y tan cálido… 4.Hice grandes tragos de esas estrellas prismáticas. 5.Cual estallido de una chispa, me puso entre la espada y la pared— 6.Así aprendí a volver a caminar adelante.7. 8.Oh, Dios… por favor, por favor, ¡déjame escuchar tu voz! 9.¡Ni que sean las más pequeñas palabras! 10.Para que nunca volvamos a separarnos, 11.Quiero que te unas conmigo… 12.Al igual que esa constelación.13. 14.Hasta en sueños, por algún motivo mi corazón nunca está a tope— 15.No hace falta que te preocupes… por mis pesares y lágrimas. 16.Tirando de un hilo de mi desenmarañada sudadera, traté una y otra vez de tejer una constelación, 17.Con nuestros dedos como las estrellas. 18.¡Quedó una chapuza tan grande que los dos tuvimos que reírnos! 19.Si de verdad estabas conmigo en ese momento… eso es más que suficiente.20. 21.Aunque ahora pueda expresar amor 22.Hacia cualquier tipo de dificultad, 23.En el espacio entre este amanecer débilmente atado, 24.Solo pude mirarte a los ojos… 25.A esos ojos de ligeros colores.26. 27.Hablaste con una voz 28.Cual porcelana de puro blanco… El olor del invierno. 29.Dentro de mi corazón, una tormenta de silente furia 30.Se levantó, junto a esta senda oscurecida. 31.Entonces las estrellas rutilantes cayeron desde las alturas… 32.Me tenían tan embelesado, 33.Que casi me mueven a lágrimas.34. 35.Oh, Dios… por favor, por favor, ¡déjame escuchar tu voz! 36.¡Ni que sean las más pequeñas palabras! 37.Para que nunca volvamos a separarnos, 38.Quiero que te unas conmigo… 39.Al igual que esta constelación.