1.Yukute habamu no wa akirame ya taida sa 2.Marude kagebunshin no you ni fuete yuku3. 4.Shinsou shinri no soko de nemutteiru kimi yo 5.Me wo samase, ima ga tobira hiraku toki da6. 7.Mushibamu honoo 8.Fukikese shippuu de 9.Tomaranu kodou 10.Umidasu rasen11.
12.Seiei seibai desu 13.Fuan de konnan desu 14.Naite fusaide, sore demo idomu yo 15.Saikouchou de neratte ute 16.Sette tsukande shousha wa dare da17. 18.Kizu darake de ii, ima wa kamawanai 19.Karadajuu itakutemo nashitogeru wake ga aru kara 20.Ashi wa tometakunai 21.Te nobasu saki ni matsu mono ga aru 22.Konna mon janai, konna mon janai ze 23.Mada, mada, madamada24. 25.Seiei seibai desu 26.Fuan de konnan desu 27.Naite fusaide, sore demo idomu yo 28.Saikouchou de neratte ute 29.Sette tsukande shousha wa dare da
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.The only thing stopping you is resignation and laziness: 2.Like shadow clones, they just keep multiplying.3. 4.Oh you, sleeping in the depths of my psyche: 5.Open your eyes – the time to open the door has come!6. 7.Put out the flame wearing you down, 8.With an extinguishing gust! 9.Your unending heart beat, 10.Will give birth to a spiral!11. 12.The epitome of punishment. 13.So insecure and distressed. 14.Crying… covering your eyes… but you still put up a fight! 15.At your highest point, take aim and release: 16.Battle, and seize the prize: who’s the winner?17. 18.I don’t mind if I’m covered in scars – this isn’t the time to care. 19.Even if my body hurts all over, I have a purpose to fulfill! 20.I don’t wanna stop these legs from moving… 21.There’s something waiting just beyond my reach! 22.This isn’t it… this isn’t it at all! 23.I’m not there yet, not yet… not quite yet!24. 25.The epitome of punishment. 26.So insecure and distressed. 27.Crying… covering your eyes… but you still put up a fight! 28.At your highest point, take aim and release: 29.Battle, and seize the prize: who’s the winner?
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Lo que detuvo mi mano fueron resignación y pereza; 2.Como clones de sombra, solo siguieron multiplicándose.3. 4.Tú, durmiendo en las profundidades de tu mente, 5.Abre los ojos, ¡llegó el momento de abrir la puerta!6. 7.Apagué la flama, 8.Con un soplo extinguidor. 9.El interminable latido de tu corazón, 10.¡Dará origen a un espiral!11. 12.El ejemplo del castigo, 13.Inseguro y consternado. 14.Lloro, cubriendo mis ojos, ¡pero aun así voy a enfrentarlo! 15.En mi máximo, apuntaré y dispararé, 16.Alcanzaré el premio, ¿quién es el ganador?17. 18.No importa estar lleno de heridas, ahora no es el momento para preocuparse, 19.Me duele todo el cuerpo, pero tengo un propósito que alcanzar. 20.No quiero detener mis piernas, 21.¡Hay algo esperando justo ahí! 22.Esto no es, esto no es, 23.Todavía no llego, todavía, todavía no.24. 25.El ejemplo del castigo, 26.Inseguro y consternado. 27.Lloro, cubriendo mis ojos, ¡pero aun así voy a enfrentarlo! 28.En mi máximo, apuntaré y dispararé, 29.Alcanzaré el premio, ¿quién es el ganador?