SIREN Lyrics (Romanized)

Cover art for『Galileo Galilei - SIREN』from the release『Parade』
Artist:

Galileo Galilei

Release: 2011.02.23
Lyricist: Yuuki Ozaki
Composer: Yuuki Ozaki
Video:

View Video

English Translation: SIREN English Translation
1.Kinou no ban kara kimi wa tsuki wo miteru asahi ga nobottemo tsuki wa mieru no?
2.Koe wo kaketemo kikoeteinai sonna tokoro ga boku wa kirai de suki datta3.
4.Karendaa wo yaburu oto de mezameta tsumetai asa wa itsu da kke
5.Neteiru uchi ni ame ga futte yande terebi kara inchiki onna no koega suru
6.“moufu no naka de ikiru kakumeika wa shine yo” sonna kanji no koto hanashiteta
7.Onaji you na hibi wo guruguru mawari sanshuu kurai shite boku wa shinde yuku8.
9.Wakari kitta koto itteiru dake sore demo koko kara nukedasou ze
10.Kimatta yari kata de bokura wa shiawase ni nanka narenai11.

12.Siren ga natte mimi wo tsunzaita yatto kimi wa tsuki wo miru no wo yameta13.
14.Isoide chirabatta kakera wo atsumete kimi no kizukanai uchi ni kakushita boku wa
15.Moufu no naka e16.
17.Yasashii dake no kotoba ga boku no kuchi kara shawaa no you ni fukidashite niji wo tsukuru
18.Nanairo ni hikaru kirei na niji wo “kitanai iro ne” tte kimi wa waratte naku19.
20.Mata furidashita ame no naka kakikeshita niji no iro wa wasurete
21.Hansha shiau garasu no kakera mitai ni bokura wa kosureatta22.
23.Siren ga naite mimi wo tsunzaita fureatta yubi wa mousugu hanareteku24.
25.Moufu no naka kara sotto kataashi wo dashite hie kitta heya kara hayaku dete ikou
26.Karendaa wo yaburu oto de mezameta tsumetai asa
27.Itsu da kke nee itsu da kke
28.Soto de tsuki wo miyou yo boku wa sore wo miteiru yo
29.Mou sore dake de ii
30.Hontou ni sore dake de ii31.
32.Itsumo to onaji kimi wa tsuki wo miteru kore kara dou shiyouka nante kangaetenai
33.Bakku miraa goshi kimi to me ga au siren no oto kara toozakatte yuku

Copy Link

English: SIREN English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Galileo Galilei - SIREN Lyrics (Romanized)

1.昨日の晩から君は月を見てる 朝日が昇っても月は見えるの?
2.声をかけても聞こえていない そんなところが僕は嫌いで好きだった3.
4.カレンダーを破る音で目覚めた冷たい朝はいつだっけ
5.寝ているうちに雨が降って止んで テレビからインチキ女の声がする
6.「毛布の中で活きる革命家は死ねよ」そんな感じのこと話してた
7.同じような日々をぐるぐる周り 三周くらいして僕は死んでいく8.
9.分りきったこと言っているだけ それでもここから抜け出そうぜ
10.決まったやり方で僕らは幸せになんかなれない11.
12.サイレンが鳴って耳をつんざいた やっと君は月を見るのをやめた13.
14.急いで散らばった欠片を集めて 君の気付かないうちに隠した僕は
15.毛布の中へ16.
17.優しいだけの言葉が僕の口からシャワーのように吹き出して虹を作る
18.七色に光る綺麗な虹を「汚い色ね」って君は笑って泣く19.
20.また降りだした雨の中 かき消した虹の色は忘れて
21.反射しあうガラスの欠片みたいに僕らは擦れ合った22.
23.サイレンが鳴いて耳をつんざいた 触れ合った指はもうすぐ離れてく24.
25.毛布の中からそっと片足を出して冷え切った部屋から早く出ていこう
26.カレンダーを破る音で目覚めた冷たい朝
27.いつだっけ ねぇいつだっけ
28.外で月を見ようよ 僕はそれを見ているよ
29.もうそれだけでいい
30.本当にそれだけでいい31.
32.いつもと同じ 君は月を見てる これからどうしようかなんて考えてない
33.バックミラー越し君と目が合う サイレンの音から遠ざかっていく

Copy Link

English: SIREN English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
1.You’ve been staring at the moon since last night. Can you still see the moon after the sun’s risen?
2.I call to you, but you don’t hear me. That’s something I’ve hated and loved about you3.
4.I woke up to the sound of a calendar being ripped. When was that cold morning?
5.Rain had fallen and let up as I slept, and from the television rang the voice of a phony woman
6.“Revolutionaries who live underneath their covers deserve to die.” She was saying something like that
7.Indistinguishable days go round and round, and after three laps of that I’m beginning to die8.
9.I know I’m being cliché, but let’s get out of here
10.We can’t find real happiness in the predetermined methods11.
12.Sirens blare out, piercing our ears. You finally stop looking at the moon13.
14.Quickly, I gather the scattered shards, hide them before you notice and I…
15.Head to the covers16.
17.Kind, shallow words shower from my mouth and make a rainbow
18.You call the beautifully shimmering rainbow a dirty color, laugh, and cry19.
20.The rain starts up again. It drowns out the rainbow and we forget its colors
21.We rub against each other like shards of glass reflecting off one another22.
23.Sirens blare out, piercing our ears. Our touching fingers will break contact soon24.
25.Peek a foot out from under the covers, so that we can escape from this freezing room
26.When was that cold morning, when I woke up to the sound of a calendar being ripped?
27.Hey, when was it?
28.Let’s go outside to look at the moon. I want to show you what I see
29.That’s all I want anymore
30.That’s all I really want31.
32.You’re looking at the moon, as always. You’re not thinking of what to do from here
33.We lock eyes through the rearview mirror, as the sound of the sirens grow distant behind us

Copy Link

English: SIREN English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
SIRENE
View Page:
SIREN English Translation
1.Você esteve olhando para a lua desde a última noite. Você ainda consegue ver a lua depois que o sol nascer?
2.Eu te chamo, mas você não me ouve. Isso é algo que eu odiava e amava em você3.
4.Eu acordei ao som de um calendário sendo rasgado. Quando foi aquela fria manhã?
5.A chuva caiu e parou enquanto eu dormia, e da televisão ouvi a voz de uma mulher impostora
6.“Revolucionários que vivem debaixo dos seus cobertores merecem morrer.” Ela estava dizendo algo assim
7.Dias indistinguíveis se passam em círculos, e depois de três voltas disso eu começo a morrer8.
9.Eu sei que isso parece cliché, mas eu digo para sairmos daqui
10.Não podemos encontrar felicidade de verdade usando métodos predeterminados11.
12.Sirenes retumbam e perfuram nossos ouvidos. Você finalmente para de olhar para a lua13.
14.Rapidamente, junto os fragmentos espalhados, os escondo antes que você note e eu
15.Sigo para os cobertores16.
17.Palavras gentis e superficiais despejam da minha boca e formam um arco-íris
18.Você diz que o belo e cintilante arco-íris tem uma cor suja, ri, e chora19.
20.A chuva começa a cair novamente. Ela submerge o arco-íris e esquece suas cores
21.Nos esfregamos um no outro como fragmentos de um vidro refletindo um ao outro22.
23.Sirenes retumbam e perfuram nossos ouvidos. Nossos dedos se tocando perderão contato em breve24.
25.Tire um pé de debaixo das cobertas para que possamos escapar deste quarto congelante
26.Quando foi aquela fria manhã, quando acordei ao som de um calendário sendo rasgado?
27.Ei, quando foi?
28.Vamos para fora olhar para a lua. Eu quero te mostrar o que eu vejo
29.É tudo que eu quero mais
30.É tudo que eu realmente quero31.
32.Você está olhando para a lua, como sempre. Você não está pensando no que fazer daqui em diante
33.Nossos olhos se encontram pelo retrovisor do carro, enquanto o som das sirenes se distanciam atrás de nós

Copy Link

English: SIREN English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Galileo Galilei『SIREN』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Galileo Galilei - SIREN Lyrics (Romanized)