1.Yuuyake ni tsukamatte tabi ni deyou 2.Tsubasa wa itsumo mimamotte kureru no 3. 4.Bokura tte dokoka 5.Ni kayotte hikareatta no? 6.Hora sora ga chikazuita sekai no mama de ne 7. 8.Tsunagaru yama wo tobikoete 9.Shiranai tsuki wo oshiete kureru no 10.
11.Kotoba tte yatsu wa 12.Tokidoki jama ni naru no 13.Sotto kaze ga unazuita mitai ne ima 14.Bokura tte naze ka 15.Kanashimi ni kizukiau no 16.Fukai tsuchi ni idakareta sekai no naka de ne
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Catch me in the twilight, then let’s go on a journey. 2.Our wings will forever watch over us.3. 4.Do we happen to share something similar 5.That drew us to one another? 6.Even now the sky feels closer and closer.7. 8.Flying over chained mountains 9.An unknown moon will show us the way.10. 11.Sometimes our words 12.Just get in the way. 13.It seemed the wind nodded in silent agreement. 14.For some reason, 15.We tend to notice each other’s sorrow 16.On this planet embraced by deep earth.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.أمسكني في وقت الشفق، وهيا لنذهب في رحلة. 2.أجنحتنا سوف تحرسنا الى الأبد.3. 4.هل يوجد بيننا شيء مشترك الذي جذبنا الواحد الى الآخر؟ 5.حتى الان أحس أن السماء أقرب وأقرب.6. 7.نطير حول جبال مقيدة 8.قمر غير معروف سوف يرينا الطريق.9. 10.أحيانا كلماتنا 11.فقط تقف عائقا. 12.يبدو أن الرياح هزت رأسها بموافقة هادئة. 13.لسبب ما، 14.من عادتنا ملاحظة تعاسة الآخر 15.على هذا الكوكب في أحضان الأرض العميقة.
1.Atrapa’m al crepuscle, i llavors marxem de viatge. 2.Les nostres ales vetllaran tothora per nosaltres.3. 4.S’escau que compartim quelcom similar 5.Que ens atragué l’una a l’altra? 6.Encara ara sento el cel més i més a prop.7. 8.Bo i sobrevolant les muntanyes concatenades 9.Una lluna desconeguda ens mostrarà el camí.10. 11.De vegades els nostres mots 12.Ens fan nosa. 13.Semblà que el vent hi assentí en silenci. 14.Per alguna raó, 15.Tendim a advertir la recança de l’altre 16.En aquest planeta abraçat per la pregona terra.
1.Raggiungimi nel crepuscolo, poi partiamo per un viaggio. 2.Le nostre ali veglieranno per sempre su di noi.3. 4.Sarà che condividiamo qualcosa di simile 5.Che ci ha condotti l’uno all’altro? 6.Anche ora il cielo sembra essere sempre più vicino.7. 8.Volando sopra montagne incatenate 9.Una luna sconosciuta ci mostrerà la via.10. 11.Ogni tanto le nostre parole 12.Si mettono di mezzo. 13.Era come se il vento avesse annuito in tacito consenso. 14.Per qualche motivo, 15.Tendevamo a renderci conto del dolore dell’altro 16.Su questo pianeta accolto da profonda terra.
1.Me capture no crepúsculo, e então vamos partir em uma jornada. 2.Nossas asas nos protegerão para sempre.3. 4.Será que compartilhamos algo similar 5.Que nos atraiu um ao outro? 6.Mesmo agora o céu parece estar mais e mais próximo.7. 8.Voando sobre cadeias de montanhas 9.Uma lua desconhecida nos mostrará o caminho.10. 11.Algumas vezes nossas palavras 12.Somente atrapalham. 13.Pareceu que o vento assentiu em um consentimento silencioso. 14.Por algum motivo, 15.Tendemos a notar a tristeza um do outro 16.Neste planeta abraçado por terra profunda.
1.Atrápame en el crepúsculo, y entonces vayámonos de viaje. 2.Nuestras alas velarán siempre por nosotras.3. 4.¿Resulta que compartimos algo similar 5.Que nos atrajo la una a la otra? 6.Incluso ahora siento el cielo más y más cerca.7. 8.Sobrevolando las montañas concatenadas 9.Una luna desconocida nos mostrará el camino.10. 11.A veces nuestras palabras 12.Nos son un estorbo. 13.Pareció que el viento asintió en silencio. 14.Por alguna razón, 15.Tendemos a advertir el pesar del otro 16.En este planeta abrazado por la profunda tierra.