HEROES Lyrics (Romanized)

Artist:

Brian the Sun

Tie-in:
(Anime)
My Hero Academia Ending Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Lyricist: Ryota Mori
Composer: Ryota Mori
Video:

View Video

English Translation: HEROES English Translation
1.Saenai boku to boku wo kakomu sekai de
2.Egaitemo tsukandemo mada tookute3.
4.Nando chikazuitemo toozakatte iku yume de okita
5.Yoake no kehai de michita
6.Machi wa koe wo hisometeiru7.
8.Yureteiru boku wa sonzai igi wo kurayami de sagashiteiru9.

10.Saenai boku to boku wo kakomu sekai de
11.Egaitemo tsukandemo mada tookute
12.Nani wo sutereba soko ni tadoritsukeru
13.Nandomo nandomo sakendemitemo
14.Boku wa boku de shika nai kara
15.Yume de arou to genjitsu darou to
16.Kitto koete ikeru17.
18.Mugen ni hirogaru sora ga
19.Tohou mo nakute kowakunatta
20.Nando tsumazuitemo kimi wa soko de
21.Waratteiru22.
23.Chippoke na boku wa kienai hikari wo sore demo sagashi tsuzuketeiru24.
25.Chizu nanka nakutemo boku wa hashitte ikeru
26.Donna ni tookutemo tadoritsukeru
27.Shiramu sora wo mite koko ni kizamitsukeru
28.Nando mo nando mo sakende mitemo
29.Boku wa boku de shika nai kara
30.Yume de arou to genjitsu darou to
31.Kitto koeteikeru32.
33.Korondatte ii
34.Naitatte ii
35.Itsuka sono subete ga hana ni naru kara

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Brian the Sun - HEROES Lyrics (Romanized)

  • My Hero Academia Ending Theme Lyrics (Romanized)

  • Boku no Hero Academia Ending Theme Lyrics (Romanized)

1.冴えない僕と僕を囲む世界で
2.描いても掴んでもまだ遠くて3.
4.何度近づいても遠ざかっていく夢で起きた
5.夜明けの気配で満ちた
6.街は声を潜めている7.
8.揺れている僕は存在意義を暗闇で探している9.
10.冴えない僕と僕を囲む世界で
11.描いても掴んでもまだ遠くて
12.何を捨てればそこに辿り着ける
13.何度も何度も叫んでみても
14.僕は僕でしかないから
15.架空(ゆめ)であろうと現実だろうと
16.きっと超えて行ける17.
18.無限に広がる空が
19.途方も無くて怖くなった
20.何度躓いても君はそこで
21.笑っている22.
23.ちっぽけな僕は消えない光をそれでも探し続けている24.
25.地図なんかなくても僕は走って行ける
26.どんなに遠くても辿り着ける
27.白む空をみてここに刻み付ける
28.何度も何度も叫んでみても
29.僕は僕でしかないから
30.架空(ゆめ)であろうと現実だろうと
31.きっと超えて行ける32.
33.転んだっていい
34.泣いたっていい
35.いつかその全てが花になるから

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
1.In this world that surrounds me and my inferior self,
2.No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away:3.
4.I awoke in a dream that got further away the more I tried to get up close;
5.That city filled with signs of daybreak,
6.Is hiding a voice within.7.
8.Wavering as I am, I’m searching for the meaning of my life amongst the darkness!9.
10.In this world that surrounds me and my inferior self,
11.No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away…
12.What must I throw away in order to reach it?
13.No matter how many times I try to scream aloud,
14.In the end, I’m no one but myself;
15.No matter if this is fiction, or reality,
16.I’ll surely manage to go beyond!17.
18.That endlessly expanding sky,
19.Held no clear destination, so I started to feel scared.
20.But no matter how many times I stumbled, you were right there,
21.Smiling.22.
23.Insignificant as I am, I’m still continuing to search for that undying light!24.
25.Even without a map, I can keep on running –
26.No matter how far it is, I’ll make it there!
27.Following that lightened sky, I’ll engrave my path!
28.No matter how many times I try to scream aloud,
29.In the end, I’m no one but myself;
30.No matter if this is fiction, or reality,
31.I’ll surely manage to go beyond!32.
33.I don’t mind if I fall-
34.I don’t mind if I cry-
35.‘Cause each and every experience will eventually bloom into a flower!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
HELDEN
View Page:
HEROES English Translation
1.In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt,
2.Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt:3.
4.Ich erwachte in einem Traum, der sich immer weiter von mir entfernte, je mehr ich mich versuchte ihm zu nähern;
5.Diese Stadt, voll von Anzeichen des Tagesanbruchs,
6.Versteckt eine Stimme in sich.7.
8.Schwankend wie ich bin, suche ich nach dem Sinn meines Lebens inmitten der Dunkelheit!9.
10.In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt,
11.Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt…
12.Was muss ich zur Seite werfen, um es zu erreichen?
13.Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien,
14.Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst;
15.Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist,
16.Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!17.
18.Dieser, sich endlos ausdehnende, Himmel,
19.Hielt kein klares Ziel, also fing ich an mich zu fürchten.
20.Aber ganz egal wie oft ich strauchelte, du warst genau dort,
21.Lächelnd.22.
23.So unbedeutend wie ich bin, suche ich noch immer nach diesem unvergänglichen Licht!24.
25.Selbst ohne eine Landkarte, werde ich weiterlaufen –
26.Ganz egal wie weit entfernt es ist, ich werde es erreichen!
27.Diesem hell werdenden Himmel folgend, werde ich meinen Weg einmeißeln!
28.Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien,
29.Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst;
30.Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist,
31.Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!32.
33.Es ist mir egal ob ich hinfalle-
34.Es ist mir egal ob ich weine-
35.Denn jede Erfahrung wird schließlich zu einer Blume erblühen!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
EROI
View Page:
HEROES English Translation
1.In questo mondo che mi circonda dentro e fuori,
2.Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano;3.
4.Mi sono risvegliato in un sogno che si allontanava mentre cercavo di avvicinarmi;
5.La città in cui sta per sorgere il sole,
6.Nasconde una voce al suo interno.7.
8.Indeciso come sono, cerco il senso della mia vita brancolando nel buio!9.
10.In questo mondo che mi circonda dentro e fuori,
11.Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano…
12.Cosa devo lasciarmi alle spalle per raggiungerlo?
13.Per quante volte io provi ad urlare,
14.Alla fine, non sono altro che me stesso;
15.Non importa se sia realtà o finzione,
16.Riuscirò sicuramente ad andare avanti!17.
18.Il cielo infinito si espande,
19.Senza una destinazione precisa e mi faceva paura.
20.Ma per quante volte inciampassi, tu eri proprio là,
21.Sorridendo.22.
23.Insignificante come sono, continuo ancora a cercare quella luce immortale!24.
25.Posso continuare a correre anche senza una mappa –
26.Per quanto possa essere lontano, io ci arriverò!
27.Inseguendo quel cielo brillante, scolpirò il mio cammino!
28.Per quante volte io provi ad urlare,
29.Alla fine, non sono altro che me stesso;
30.Non importa se sia realtà o finzione,
31.Riuscirò sicuramente ad andare avanti!32.
33.Non importa se cadrò-
34.Non importa se piangerò-
35.Da ogni esperienza, prima o poi, sboccerà un fiore!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Translated by:
Waruimono
Italian TranslatorLyrical Nonsense

No one knows what it’s like to be the Waruimono.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
HERÓIS
View Page:
HEROES English Translation
1.Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferor,
2.Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante:3.
4.Eu acordei em um sonho se distanciava toda a vez que eu tentava me aproximar;
5.Aquela cidade cheia de sinais do amanhecer,
6.Está escondendo uma voz em seu interior.7.
8.Hesitando como eu estou, estou procurando pelo significado da minha vida em meio à escuridão!9.
10.Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferior,
11.Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante…
12.O que eu preciso jogar fora para que eu possa alcançá-lo?
13.Não importa quantas vezes eu tente gritar alto,
14.No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo;
15.Não importa se isso é ficção ou realidade,
16.Eu vou certamente conseguir ir além!17.
18.Aquele céu se expandindo infinitamente,
19.Não tinha um destino definido, então eu comecei a ficar assustado.
20.Mas não importava quantas vezes eu tropeçasse, você estava lá,
21.Sorrindo.22.
23.Insignificante como eu sou, eu ainda continuo a procurar por aquela luz que não se apaga!24.
25.Mesmo sem um mapa, eu posso continuar a correr –
26.Não importa o quão longe, eu vou conseguir chegar lá!
27.Seguindo aquele céu iluminado, eu vou esculpir meu caminho!
28.Não importa quantas vezes eu tente gritar alto,
29.No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo;
30.Não importa se isso é ficção ou realidade,
31.Eu vou certamente conseguir ir além!32.
33.Eu não me importo se eu cair-
34.Eu não me importo se eu chorar-
35.Pois cada uma destas experiências eventualmente florescerá!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: HEROES English Translation
Video:

View Video

Artist: Brian the Sun
Tie-in: My Hero Academia Boku no Hero Academia 僕のヒーローアカデミア
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Brian the Sun『HEROES』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Brian the Sun - HEROES Lyrics (Romanized)