1.Saenai boku to boku wo kakomu sekai de 2.Egaitemo tsukandemo mada tookute3. 4.Nando chikazuitemo toozakatte iku yume de okita 5.Yoake no kehai de michita 6.Machi wa koe wo hisometeiru7. 8.Yureteiru boku wa sonzai igi wo kurayami de sagashiteiru9.
10.Saenai boku to boku wo kakomu sekai de 11.Egaitemo tsukandemo mada tookute 12.Nani wo sutereba soko ni tadoritsukeru 13.Nandomo nandomo sakendemitemo 14.Boku wa boku de shika nai kara 15.Yume de arou to genjitsu darou to 16.Kitto koete ikeru17. 18.Mugen ni hirogaru sora ga 19.Tohou mo nakute kowakunatta 20.Nando tsumazuitemo kimi wa soko de 21.Waratteiru22. 23.Chippoke na boku wa kienai hikari wo sore demo sagashi tsuzuketeiru24. 25.Chizu nanka nakutemo boku wa hashitte ikeru 26.Donna ni tookutemo tadoritsukeru 27.Shiramu sora wo mite koko ni kizamitsukeru 28.Nando mo nando mo sakende mitemo 29.Boku wa boku de shika nai kara 30.Yume de arou to genjitsu darou to 31.Kitto koeteikeru32. 33.Korondatte ii 34.Naitatte ii 35.Itsuka sono subete ga hana ni naru kara
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.In this world that surrounds me and my inferior self, 2.No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away:3. 4.I awoke in a dream that got further away the more I tried to get up close; 5.That city filled with signs of daybreak, 6.Is hiding a voice within.7. 8.Wavering as I am, I’m searching for the meaning of my life amongst the darkness!9. 10.In this world that surrounds me and my inferior self, 11.No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away… 12.What must I throw away in order to reach it? 13.No matter how many times I try to scream aloud, 14.In the end, I’m no one but myself; 15.No matter if this is fiction, or reality, 16.I’ll surely manage to go beyond!17. 18.That endlessly expanding sky, 19.Held no clear destination, so I started to feel scared. 20.But no matter how many times I stumbled, you were right there, 21.Smiling.22. 23.Insignificant as I am, I’m still continuing to search for that undying light!24. 25.Even without a map, I can keep on running – 26.No matter how far it is, I’ll make it there! 27.Following that lightened sky, I’ll engrave my path! 28.No matter how many times I try to scream aloud, 29.In the end, I’m no one but myself; 30.No matter if this is fiction, or reality, 31.I’ll surely manage to go beyond!32. 33.I don’t mind if I fall- 34.I don’t mind if I cry- 35.‘Cause each and every experience will eventually bloom into a flower!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt, 2.Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt:3. 4.Ich erwachte in einem Traum, der sich immer weiter von mir entfernte, je mehr ich mich versuchte ihm zu nähern; 5.Diese Stadt, voll von Anzeichen des Tagesanbruchs, 6.Versteckt eine Stimme in sich.7. 8.Schwankend wie ich bin, suche ich nach dem Sinn meines Lebens inmitten der Dunkelheit!9. 10.In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt, 11.Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt… 12.Was muss ich zur Seite werfen, um es zu erreichen? 13.Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien, 14.Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst; 15.Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist, 16.Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!17. 18.Dieser, sich endlos ausdehnende, Himmel, 19.Hielt kein klares Ziel, also fing ich an mich zu fürchten. 20.Aber ganz egal wie oft ich strauchelte, du warst genau dort, 21.Lächelnd.22. 23.So unbedeutend wie ich bin, suche ich noch immer nach diesem unvergänglichen Licht!24. 25.Selbst ohne eine Landkarte, werde ich weiterlaufen – 26.Ganz egal wie weit entfernt es ist, ich werde es erreichen! 27.Diesem hell werdenden Himmel folgend, werde ich meinen Weg einmeißeln! 28.Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien, 29.Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst; 30.Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist, 31.Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!32. 33.Es ist mir egal ob ich hinfalle- 34.Es ist mir egal ob ich weine- 35.Denn jede Erfahrung wird schließlich zu einer Blume erblühen!
1.In questo mondo che mi circonda dentro e fuori, 2.Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano;3. 4.Mi sono risvegliato in un sogno che si allontanava mentre cercavo di avvicinarmi; 5.La città in cui sta per sorgere il sole, 6.Nasconde una voce al suo interno.7. 8.Indeciso come sono, cerco il senso della mia vita brancolando nel buio!9. 10.In questo mondo che mi circonda dentro e fuori, 11.Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano… 12.Cosa devo lasciarmi alle spalle per raggiungerlo? 13.Per quante volte io provi ad urlare, 14.Alla fine, non sono altro che me stesso; 15.Non importa se sia realtà o finzione, 16.Riuscirò sicuramente ad andare avanti!17. 18.Il cielo infinito si espande, 19.Senza una destinazione precisa e mi faceva paura. 20.Ma per quante volte inciampassi, tu eri proprio là, 21.Sorridendo.22. 23.Insignificante come sono, continuo ancora a cercare quella luce immortale!24. 25.Posso continuare a correre anche senza una mappa – 26.Per quanto possa essere lontano, io ci arriverò! 27.Inseguendo quel cielo brillante, scolpirò il mio cammino! 28.Per quante volte io provi ad urlare, 29.Alla fine, non sono altro che me stesso; 30.Non importa se sia realtà o finzione, 31.Riuscirò sicuramente ad andare avanti!32. 33.Non importa se cadrò- 34.Non importa se piangerò- 35.Da ogni esperienza, prima o poi, sboccerà un fiore!
1.Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferor, 2.Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante:3. 4.Eu acordei em um sonho se distanciava toda a vez que eu tentava me aproximar; 5.Aquela cidade cheia de sinais do amanhecer, 6.Está escondendo uma voz em seu interior.7. 8.Hesitando como eu estou, estou procurando pelo significado da minha vida em meio à escuridão!9. 10.Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferior, 11.Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante… 12.O que eu preciso jogar fora para que eu possa alcançá-lo? 13.Não importa quantas vezes eu tente gritar alto, 14.No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo; 15.Não importa se isso é ficção ou realidade, 16.Eu vou certamente conseguir ir além!17. 18.Aquele céu se expandindo infinitamente, 19.Não tinha um destino definido, então eu comecei a ficar assustado. 20.Mas não importava quantas vezes eu tropeçasse, você estava lá, 21.Sorrindo.22. 23.Insignificante como eu sou, eu ainda continuo a procurar por aquela luz que não se apaga!24. 25.Mesmo sem um mapa, eu posso continuar a correr – 26.Não importa o quão longe, eu vou conseguir chegar lá! 27.Seguindo aquele céu iluminado, eu vou esculpir meu caminho! 28.Não importa quantas vezes eu tente gritar alto, 29.No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo; 30.Não importa se isso é ficção ou realidade, 31.Eu vou certamente conseguir ir além!32. 33.Eu não me importo se eu cair- 34.Eu não me importo se eu chorar- 35.Pois cada uma destas experiências eventualmente florescerá!