冴えない僕と僕を囲む世界で
描いても掴んでもまだ遠くて


何度近づいても遠ざかっていく夢で起きた
夜明けの気配で満ちた
街は声を潜めている


揺れている僕は存在意義を暗闇で探している


冴えない僕と僕を囲む世界で
描いても掴んでもまだ遠くて
何を捨てればそこに辿り着ける
何度も何度も叫んでみても
僕は僕でしかないから
架空(ゆめ)であろうと現実だろうと
きっと超えて行ける


無限に広がる空が
途方も無くて怖くなった
何度躓いても君はそこで
笑っている


ちっぽけな僕は消えない光をそれでも探し続けている


地図なんかなくても僕は走って行ける
どんなに遠くても辿り着ける
白む空をみてここに刻み付ける
何度も何度も叫んでみても
僕は僕でしかないから
架空(ゆめ)であろうと現実だろうと
きっと超えて行ける


転んだっていい
泣いたっていい
いつかその全てが花になるから


『Brian the Sun HEROES 歌詞』収録の『』ジャケット
歌手: Brian the Sun
関連作: 僕のヒーローアカデミア
作詞: 森良太
作曲: 森良太
ステータス: 公式 フル
HEROES Lyrics
Artist: Brian the Sun
Tie-in: Boku no Hero Academia ED 1 ( My Hero Academia ED 1 )

saenai boku to boku wo kakomu sekai de
egaitemo tsukandemo mada tookute


nando chikazuitemo toozakatte iku yume de okita
yoake no kehai de michita
machi wa koe wo hisometeiru


yureteiru boku wa sonzai igi wo kurayami de sagashiteiru


saenai boku to boku wo kakomu sekai de
egaitemo tsukandemo mada tookute
nani wo sutereba soko ni tadoritsukeru
nandomo nandomo sakendemitemo
boku wa boku de shika nai kara
yume de arou to genjitsu darou to
kitto koete ikeru


mugen ni hirogaru sora ga
tohou mo nakute kowakunatta
nando tsumazuitemo kimi wa soko de
waratteiru


chippoke na boku wa kienai hikari wo sore demo sagashi tsuzuketeiru


chizu nanka nakutemo boku wa hashitte ikeru
donna ni tookutemo tadoritsukeru
shiramu sora wo mite koko ni kizamitsukeru
nando mo nando mo sakende mitemo
boku wa boku de shika nai kara
yume de arou to genjitsu darou to
kitto koeteikeru


korondatte ii
naitatte ii
itsuka sono subete ga hana ni naru kara


Artist: Brian the Sun
Tie-in: Boku no Hero Academia
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

In this world that surrounds me and my inferior self,
No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away:


I awoke in a dream that got further away the more I tried to get up close;
That city filled with signs of daybreak,
Is hiding a voice within.


Wavering as I am, I’m searching for the meaning of my life amongst the darkness!


In this world that surrounds me and my inferior self,
No matter how I re-imagine it, grasping for it… it still feels so far away…
What must I throw away in order to reach it?
No matter how many times I try to scream aloud,
In the end, I’m no one but myself;
No matter if this is fiction, or reality,
I’ll surely manage to go beyond!


That endlessly expanding sky,
Held no clear destination, so I started to feel scared.
But no matter how many times I stumbled, you were right there,
Smiling.


Insignificant as I am, I’m still continuing to search for that undying light!


Even without a map, I can keep on running –
No matter how far it is, I’ll make it there!
Following that lightened sky, I’ll engrave my path!
No matter how many times I try to scream aloud,
In the end, I’m no one but myself;
No matter if this is fiction, or reality,
I’ll surely manage to go beyond!


I don’t mind if I fall-
I don’t mind if I cry-
‘Cause each and every experience will eventually bloom into a flower!


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    HELDEN

    In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt,
    Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt:


    Ich erwachte in einem Traum, der sich immer weiter von mir entfernte, je mehr ich mich versuchte ihm zu nähern;
    Diese Stadt, voll von Anzeichen des Tagesanbruchs,
    Versteckt eine Stimme in sich.


    Schwankend wie ich bin, suche ich nach dem Sinn meines Lebens inmitten der Dunkelheit!


    In dieser Welt, die mich und mein unterlegenes Selbst umgibt,
    Ganz egal wie ich es mir vorstelle, danach greife… es scheint noch immer so weit entfernt…
    Was muss ich zur Seite werfen, um es zu erreichen?
    Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien,
    Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst;
    Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist,
    Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!


    Dieser, sich endlos ausdehnende, Himmel,
    Hielt kein klares Ziel, also fing ich an mich zu fürchten.
    Aber ganz egal wie oft ich strauchelte, du warst genau dort,
    Lächelnd.


    So unbedeutend wie ich bin, suche ich noch immer nach diesem unvergänglichen Licht!


    Selbst ohne eine Landkarte, werde ich weiterlaufen –
    Ganz egal wie weit entfernt es ist, ich werde es erreichen!
    Diesem hell werdenden Himmel folgend, werde ich meinen Weg einmeißeln!
    Ganz egal wie oft ich versuche laut zu schreien,
    Letztendlich bin ich niemand anderes als ich selbst;
    Ganz egal ob das Fiktion oder die Realität ist,
    Ich werde es sicher schaffen, noch weiter zu gehen!


    Es ist mir egal ob ich hinfalle-
    Es ist mir egal ob ich weine-
    Denn jede Erfahrung wird schließlich zu einer Blume erblühen!


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Sasa
    Talk to me!

    Sasa

    your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

    redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
    Sasa
    Talk to me!

    Latest posts by Sasa

      EROI

      In questo mondo che mi circonda dentro e fuori,
      Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano;


      Mi sono risvegliato in un sogno che si allontanava mentre cercavo di avvicinarmi;
      La città in cui sta per sorgere il sole,
      Nasconde una voce al suo interno.


      Indeciso come sono, cerco il senso della mia vita brancolando nel buio!


      In questo mondo che mi circonda dentro e fuori,
      Per quanto cerchi di reimmaginarlo, di rimanergli attaccato… sembra ancora così lontano…
      Cosa devo lasciarmi alle spalle per raggiungerlo?
      Per quante volte io provi ad urlare,
      Alla fine, non sono altro che me stesso;
      Non importa se sia realtà o finzione,
      Riuscirò sicuramente ad andare avanti!


      Il cielo infinito si espande,
      Senza una destinazione precisa e mi faceva paura.
      Ma per quante volte inciampassi, tu eri proprio là,
      Sorridendo.


      Insignificante come sono, continuo ancora a cercare quella luce immortale!


      Posso continuare a correre anche senza una mappa –
      Per quanto possa essere lontano, io ci arriverò!
      Inseguendo quel cielo brillante, scolpirò il mio cammino!
      Per quante volte io provi ad urlare,
      Alla fine, non sono altro che me stesso;
      Non importa se sia realtà o finzione,
      Riuscirò sicuramente ad andare avanti!


      Non importa se cadrò-
      Non importa se piangerò-
      Da ogni esperienza, prima o poi, sboccerà un fiore!


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Waruimono

      Waruimono

      No one knows what it's like to be the Waruimono.
      Waruimono

      Latest posts by Waruimono

        HERÓIS

        Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferor,
        Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante:


        Eu acordei em um sonho se distanciava toda a vez que eu tentava me aproximar;
        Aquela cidade cheia de sinais do amanhecer,
        Está escondendo uma voz em seu interior.


        Hesitando como eu estou, estou procurando pelo significado da minha vida em meio à escuridão!


        Neste mundo que cerca a mim e ao meu eu inferior,
        Não importa como eu o reimagine, tentando alcançá-lo… ele ainda parece tão distante…
        O que eu preciso jogar fora para que eu possa alcançá-lo?
        Não importa quantas vezes eu tente gritar alto,
        No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo;
        Não importa se isso é ficção ou realidade,
        Eu vou certamente conseguir ir além!


        Aquele céu se expandindo infinitamente,
        Não tinha um destino definido, então eu comecei a ficar assustado.
        Mas não importava quantas vezes eu tropeçasse, você estava lá,
        Sorrindo.


        Insignificante como eu sou, eu ainda continuo a procurar por aquela luz que não se apaga!


        Mesmo sem um mapa, eu posso continuar a correr –
        Não importa o quão longe, eu vou conseguir chegar lá!
        Seguindo aquele céu iluminado, eu vou esculpir meu caminho!
        Não importa quantas vezes eu tente gritar alto,
        No final das contas, eu sou ninguém além de mim mesmo;
        Não importa se isso é ficção ou realidade,
        Eu vou certamente conseguir ir além!


        Eu não me importo se eu cair-
        Eu não me importo se eu chorar-
        Pois cada uma destas experiências eventualmente florescerá!


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Yuki
        Follow...?

        Yuki

        Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
        Yuki
        Follow...?

        Latest posts by Yuki

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞
          Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE