Mabataki Lyrics (Romanized)

Cover art for『back number - Mabataki』from the release『Mabataki』
Original Title: 瞬き
Artist:

back number

Tie-in:
(Movie)
The 8-Year Engagement Theme Song 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Release: 2017.12.20
Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu
Arranger: Takeshi Kobayashiback number
Video:

View Video

English Translation: Mabataki English Translation
1.Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
2.Kurikaesu you na mono janaku
3.Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da4.
5.Nan no tame ni ikite iku no ka
6.Kotae nantenakute ii yo
7.Aitai hito to hitsuyou na mono wo sukoshi mamoretara8.
9.Senobi mo herikudari mo sezu ni
10.Boku no sono mama de itoshii kimochi wo utaeta nara11.

12.Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
13.Kurikaesu you na mono janaku
14.Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
15.Mabataki mo sezu ni me wo korashitemo mitsukaru tagui no mono janai
16.Dakara soba ni ite hoshiin da17.
18.Yume no tame ni ikirareta hito
19.Soreta michi ga seikai datta hito
20.Dareka no tame ni tsuiyashita hito
21.Jibun wo ikita hito22.
23.Dare ni mo narenakatta kedo
24.Tada kyou mo boku wo hitsuyou da to omotte kuretara25.
26.Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
27.Kurikaesu you na mono janaku
28.Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
29.Mata yowasa mitsukete tomadou boku ni
30.Demo sore ga dekiru darou ka
31.Me wo tojite mitsuketa basho de32.
33.Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
34.Kurikaesu you na mono janaku
35.Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
36.Soshite itsu no ma ni ka boku no hou ga mamorarete shimau koto da
37.Itsumo soba ni itsumo kimi ga ite hoshiin da38.
39.Me wo aketemo me wo tojitemo

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • back number - Mabataki Lyrics (Romanized)

  • back number - 瞬き Lyrics (Romanized)

  • The 8-Year Engagement Theme Song Lyrics (Romanized)

  • 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa Theme Song Lyrics (Romanized)

1.幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
2.繰り返すようなものじゃなく
3.大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ4.
5.何の為に生きて行くのか
6.答えなんて無くていいよ
7.会いたい人と必要なものを少し守れたら8.
9.背伸びもへりくだりもせずに
10.僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら11.
12.幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
13.繰り返すようなものじゃなく
14.大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
15.瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない
16.だからそばにいて欲しいんだ17.
18.夢の為に生きられた人
19.逸れた道が正解だった人
20.誰かの為に費やした人
21.自分を生きた人22.
23.誰にもなれなかったけど
24.ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら25.
26.幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
27.繰り返すようなものじゃなく
28.大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
29.また弱さ見付けて戸惑う僕に
30.でもそれが出来るだろうか
31.目を閉じて見付けた場所で32.
33.幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
34.繰り返すようなものじゃなく
35.大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
36.そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
37.いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ38.
39.目を開けても 目を閉じても

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated Title:
Blink
View Page:
Mabataki English Translation
1.Happiness isn’t something like the repeating cycle
2.Of nights of falling stars and brilliant mornings
3.It’s being able to hold an umbrella over a special someone as rain falls upon them4.
5.It’s okay if there’s no answer
6.To the question of what we’re living for
7.As long as you can protect the people you wish to see, and the things important to you8.
9.If I could sing out those precious feelings
10.Without trying too hard, or getting down on myself…11.
12.Happiness isn’t something like the repeating cycle
13.Of nights of falling stars and brilliant mornings
14.It’s being able to hold an umbrella over a special someone as rain falls upon them
15.It’s not something you can find, even you strain your eyes, not blinking once
16.So I want you to stay by my side17.
18.There are those who lived for their dreams
19.There are those who were right to have strayed from the path
20.There are those who threw everything away for someone else
21.There are those who lived for themselves22.
23.I couldn’t become any of them
24.But as long as there’s still someone who needs me today25.
26.Happiness isn’t something like the repeating cycle
27.Of nights of falling stars and brilliant mornings
28.It’s being able to hold an umbrella over a special someone as rain falls upon them
29.Though I’ve found weakness again, and it’s sent me reeling
30.I wonder if I can do that
31.In a place I found with my eyes closed32.
33.Happiness isn’t something like the repeating cycle
34.Of nights of falling stars and brilliant mornings
35.It’s being able to hold an umbrella over a special someone as rain falls upon them
36.And it’s how I was protected before I had even realized it
37.So I want you to always, always stay by my side38.
39.Whether my eyes are open or closed

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
Toria
Senior Editor, English TranslatorLyrical Nonsense

Feels Addict | 感情ズ中毒者 — Lvl 84
Lyrics Database | 生き歌詞字引 — Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い — Lvl 63


Always open to new music–please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!


If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
Blink
View Page:
Mabataki English Translation
1.Happiness is not about alternating between shooting-star nights and bright, shiny mornings
2.It’s not something like that
3.It’s about being able to hold the umbrella over your loved one when the rain is falling on them4.
5.Why do we keep on living?
6.We don’t need an answer for that
7.If we can protect people we want to meet and the things that are necessary, even just a bit8.
9.Without trying to overreach or be humble
10.If I can just be who I am and sing about the love that I feel11.
12.Happiness is not about alternating between shooting-star nights and bright, shiny mornings
13.It’s not something like that
14.It’s about being able to hold the umbrella over your loved one when the rain is falling on them
15.Even if I try not to blink and keep on staring, I won’t be able to find something like this
16.So I want you to stay with me17.
18.Those who can live on dreams
19.Those who found answers on a different track
20.Those who live for others
21.Those who live a life of their own22.
23.I couldn’t become anyone
24.But if you need me today as well, that’s all I need25.
26.Happiness is not about alternating between shooting-star nights and bright, shiny mornings
27.It’s not something like that
28.It’s about being able to hold the umbrella over your loved one when the rain is falling on them
29.But I found another weakness of mine and I was confused
30.Am I able to do that? Even someone like me?
31.At the place I found by closing my eyes32.
33.Happiness is not about alternating between shooting-star nights and bright, shiny mornings
34.It’s not something like that.
35.It’s about being able to hold the umbrella over your loved one when the rain is falling on them
36.And one day, before I knew it, I’m being protected by you
37.I wish you could stay… With me forever38.
39.No matter if my eyes are open or closed

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Parpelleig
View Page:
Mabataki English Translation
1.La felicitat no és com el cicle repetitiu
2.De nits d’estels fugaços i matins enlluernadors
3.És poder sostenir-li el paraigua a algú especial mentre la pluja li cau al damunt4.
5.No passa res si no hi ha una resposta
6.A la pregunta de per a què continuem vivint
7.Mentre puguis protegir la gent que desitgis veure i allò que més t’importi8.
9.Si pogués cantar aquells sentiments preats
10.Sense escarrassar-m’hi, ni tampoc abaixar-me…11.
12.La felicitat no és com el cicle repetitiu
13.De nits d’estels fugaços i matins enlluernadors
14.És poder sostenir-li el paraigua a algú especial mentre la pluja li cau al damunt
15.No és quelcom que puguis trobar, per molt que agusis la vista, sense parpellejar ni un cop
16.Per això vull que restis al meu costat17.
18.Hi ha els qui visqueren pels seus somnis
19.Hi ha els qui feren el correcte en desviar-se del camí
20.Hi ha els qui es desferen de tot per algú altre
21.Hi ha els qui visqueren per a si mateixos22.
23.No he pogut esdevenir-ne cap
24.Però mentre encara avui hi hagi algú que em necessiti25.
26.La felicitat no és com el cicle repetitiu
27.De nits d’estels fugaços i matins enlluernadors
28.És poder sostenir-li el paraigua a algú especial mentre la pluja li cau al damunt
29.Tot i que m’he tornat a trobar la feblesa, i m’ha deixat esmaperdut
30.Em pregunto si puc fer-ho
31.En un lloc que he trobat a ulls clucs32.
33.La felicitat no és com el cicle repetitiu
34.De nits d’estels fugaços i matins enlluernadors
35.És poder sostenir-li el paraigua a algú especial mentre la pluja li cau al damunt
36.I és com van protegir-me abans que ni me n’adonés
37.Per això vull que sempre, sempre restis al meu costat38.
39.Tingui els ulls oberts o closos

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
翻译标题:
闪烁
View Page:
Mabataki English Translation
1.说到幸福 并不是流星滑落的夜晚与眩目清晨间的
2.循环往复
3.而是在雨幕中能为重要的人撑起一把伞4.
5.我们是为了什么而活?
6.即使没有答案也罢
7.只要能保护珍视的人和事就好了8.
9.如果我能既不夸大也不隐藏的
10.将我的爱原原本本地唱出来就好了11.
12.说到幸福 并不是流星滑落的夜晚与眩目清晨间的
13.循环往复
14.而是在雨幕中能为重要的人撑起一把伞
15.即使目不转睛的寻找 幸福也不可能会轻易出现
16.所以希望你能在我的身边待着17.
18.那些为梦想而活的人
19.那些不随波追流的人
20.那些为他人而活的人
21.还有为自己而活的人22.
23.即使不能成为这其中的任何一人
24.只要现在 有你需要我就足够了25.
26.说到幸福 并不是流星滑落的夜晚与眩目清晨间的
27.循环往复
28.而是在雨幕中能为重要的人撑起一把伞
29.对于又一次发现不足而困惑的我
30.但即使这样的我也能够做到吧
31.在那个闭上眼睛便浮现于脑海的地方32.
33.说到幸福 并不是流星滑落的夜晚与眩目清晨间的
34.循环往复
35.而是在雨幕中能为重要的人撑起一把伞
36.而后在不知不觉间,我反而成为被守候的人
37.永远都在我身边 永远都想要见到你38.
39.睁开眼也好 闭上眼也好
翻译:黄昏,辅助:明无忧。With great help from my girlfriend!

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Wimpernschlag
View Page:
Mabataki English Translation
1.Glücklichsein ist nicht wie der sich wiederholende Kreislauf
2.Von Nächten in denen Sterne fallen, und strahlenden Morgen
3.Es ist mehr so eine geliebte Person mit einem Schirm vor dem Regen beschützen zu können4.
5.Es ist in Ordnung keine Antwort auf die Frage zu haben
6.Was der Sinn des Lebens ist
7.Solange du die Personen, die du wiedersehen willst, und die Dinge, die dir wichtig sind, beschützen kannst8.
9.Wenn ich nur von diesen kostbaren Gefühlen singen könnte
10.Ohne mich unnötig anzustrengen oder mich selbst schlecht zu machen…11.
12.Glücklichsein ist nicht wie der sich wiederholende Kreislauf
13.Von Nächten in denen Sterne fallen, und strahlenden Morgen
14.Es ist mehr so eine geliebte Person mit einem Schirm vor dem Regen beschützen zu können
15.Selbst wenn du angestrengt schaust, ohne zu blinzeln, kannst es nicht so einfach finden
16.Deshalb möchte ich dass du an meiner Seite bleibst17.
18.Manche haben für ihre Träume gelebt
19.Manche sind von ihrem Weg abgekommen
20.Manche haben alles für jemand anderen aufgegeben
21.Manche haben nur für sich selbst gelebt22.
23.Ich konnte keiner von ihnen sein
24.Aber solange es noch jemanden gibt, der mich heute braucht25.
26.Glücklichsein ist nicht wie der sich wiederholende Kreislauf
27.Von Nächten in denen Sterne fallen, und strahlenden Morgen
28.Es ist mehr so eine geliebte Person mit einem Schirm vor dem Regen beschützen zu können
29.Obwohl ich meine Schwäche wiedergefunden habe und sie mich erschüttert hat
30.Frage ich mich ob ich das tun kann
31.An einem Ort, den ich mit geschlossenen Augen fand32.
33.Glücklichsein ist nicht wie der sich wiederholende Kreislauf
34.Von Nächten in denen Sterne fallen, und strahlenden Morgen
35.Es ist mehr so eine geliebte Person mit einem Schirm vor dem Regen beschützen zu können
36.Und bevor es mir klar wurde, bin ich so beschützt geworden
37.Deshalb möchte ich dich für immer und immer an meiner Seite haben38.
39.Ganz egal ob meine Augen geöffnet oder geschlossen sind

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Berkedip
View Page:
Mabataki English Translation
1.Kebahagiaan bukanlah sesuatu seperti siklus berputar
2.Dari malam bintang jatuh dan sinar pagi
3.Melainkan mampu untuk memegang payung ‘tuk seseorang spesial selagi hujan turun4.
5.Tak apa jika tak ada jawaban
6.Untuk pertanyaan untuk apa kita hidup
7.Selama kau dapat melindungi orang yang ingin kau lihat, dan hal penting untukmu8.
9.Jika ku bisa menyanyikan perasaan berharga ini
10.Tanpa mencoba terlalu keras, atau merendahkan diri…11.
12.Kebahagiaan bukanlah sesuatu seperti siklus berputar
13.Dari malam bintang jatuh dan sinar pagi
14.Melainkan mampu untuk memegang payung ‘tuk seseorang spesial selagi hujan turun
15.Itu bukanlah sesuatu yang bisa kau cari, walau kau memaksakan matamu, tak berkedip sekalipun
16.Jadi ku ingin kau tetap di sisiku17.
18.Ada yang hidup untuk mimpi mereka
19.Ada yang benar untuk menyimpang dari jalannya
20.Ada yang membuang segalanya ‘tuk orang lain
21.Ada yang hidup ‘tuk dirinya sendiri22.
23.Aku tak dapat menjadi salah satu dari mereka
24.Tapi selama masih ada orang lain yang membutuhkanku hari ini25.
26.Kebahagiaan bukanlah sesuatu seperti siklus berputar
27.Dari malam bintang jatuh dan sinar pagi
28.Melainkan mampu untuk memegang payung ‘tuk seseorang spesial selagi hujan turun
29.Walau telah kutemukan kelemahan lagi, dan ia mengguncangku
30.Kubayangkan apa ku dapat melakukannya
31.Di tempat yang kutemukan dengan mata tertutup32.
33.Kebahagiaan bukanlah sesuatu seperti siklus berputar
34.Dari malam bintang jatuh dan sinar pagi
35.Melainkan mampu untuk memegang payung ‘tuk seseorang spesial selagi hujan turun
36.Dan bagaimana ku dilindungi sebelum menyadarinya
37.Jadi aku ingin kau selalu, selalu berada di sisiku38.
39.Entah mataku terbuka ataupun tertutup

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
Zen

A student, music addict, and programmer.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Battito di ciglia
View Page:
Mabataki English Translation
1.La felicità non è qualcosa come il ciclo ripetitivo
2.Delle notti di stelle cadenti e mattine brillanti
3.Vuol dire essere capaci di tenere un ombrello su qualcuno di speciale mentre la pioggia cade su di essi4.
5.Va bene se non c’è una risposta
6.Alla domanda del per cosa stiamo vivendo
7.Fino a che sarai in grado di proteggere le persone che vorresti vedere, e le cose importanti per te8.
9.Se potessi cantare di questi sentimenti preziosi
10.Senza sforzarmi troppo, o senza buttarmi giù di spirito…11.
12.La felicità non è qualcosa come il ciclo ripetitivo
13.Delle notti di stelle cadenti e mattine brillanti
14.Vuol dire essere capaci di tenere un ombrello su qualcuno di speciale mentre la pioggia cade su di essi
15.Non è qualcosa che puoi trovare, anche se strizzi i tuoi occhi, senza battere le ciglia neanche una volta
16.Quindi voglio che resti al mio fianco17.
18.Ci sono quelli che hanno vissuto per i loro sogni
19.Ci sono quelli che avevano ragione ad essersi allontanati dal percorso
20.Ci sono quelli che hanno buttato via tutto per qualcun’altro
21.Ci sono quelli che hanno vissuto per loro stessi22.
23.Non potevo diventare nessuno di loro
24.Ma fino a che ci sarà qualcuno che oggi ha bisogno di me25.
26.La felicità non è qualcosa come il ciclo ripetitivo
27.Delle notti di stelle cadenti e mattine brillanti
28.Vuol dire essere capaci di tenere un ombrello su qualcuno di speciale mentre la pioggia cade su di essi
29.Anche se ho trovato di nuovo debolezza, e mi ha fatto barcollare
30.Mi chiedo se possa farlo
31.In un luogo che ho trovato con gli occhi chiusi32.
33.La felicità non è qualcosa come il ciclo ripetitivo
34.Delle notti di stelle cadenti e mattine brillanti
35.Vuol dire essere capaci di tenere un ombrello su qualcuno di speciale mentre la pioggia cade su di essi
36.Ed è il modo in cui sono stata protetta ancora prima di rendermene conto
37.Quindi vorrei che tu stessi sempre, sempre al mio fianco38.
39.Che i miei occhi siano aperti o chiusi

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Parpadeo
View Page:
Mabataki English Translation
1.La felicidad no es como el ciclo repetitivo
2.De noches de estrellas fugaces y mañanas deslumbrantes
3.Es poder sostenerle el paraguas a alguien especial mientras la lluvia le cae encima4.
5.No pasa nada si no hay una respuesta
6.A la pregunta de para qué seguimos viviendo
7.Mientras puedas proteger a la gente que desees ver y a lo que sea importante para ti8.
9.Si pudiera cantar estos sentimientos preciados
10.Sin hacer un sobresfuerzo, ni tampoco rebajarme…11.
12.La felicidad no es como el ciclo repetitivo
13.De noches de estrellas fugaces y mañanas deslumbrantes
14.Es poder sostenerle el paraguas a alguien especial mientras la lluvia le cae encima
15.No es algo que puedas encontrar, por mucho que aguces la vista, sin un solo parpadeo
16.Por lo que quiero que permanezcas junto a mí17.
18.Hay quienes vivieron por sus sueños
19.Hay quienes hicieron lo correcto al desviarse del camino
20.Hay quienes lo desecharon todo por otro
21.Hay quienes vivieron para sí mismos22.
23.No pude volverme ninguno de ellos
24.Pero mientras aún hoy haya alguien que me necesite25.
26.La felicidad no es como el ciclo repetitivo
27.De noches de estrellas fugaces y mañanas deslumbrantes
28.Es poder sostenerle el paraguas a alguien especial mientras la lluvia le cae encima
29.Aunque me he vuelto a encontrar la debilidad, y me ha dejado perplejo
30.Me pregunto si puedo hacerlo
31.En un lugar que he encontrado con los ojos cerrados32.
33.La felicidad no es como el ciclo repetitivo
34.De noches de estrellas fugaces y mañanas deslumbrantes
35.Es poder sostenerle el paraguas a alguien especial mientras la lluvia le cae encima
36.Y es como me protegieron antes de que ni me diera cuenta
37.Por lo que quiero que siempre, siempre permanezcas junto a mí38.
39.Tenga los ojos abiertos o cerrados

Copy Link

English: Mabataki English Translation
Video:

View Video

Artist: back number
Tie-in: The 8-Year Engagement 8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa 8年越しの花嫁 奇跡の実話
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

back number『Mabataki』Official Music Video

×

back number『Mabataki』Official Music Video (Short ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

back number - Mabataki (瞬き) Lyrics (Romanized)