1.Mou nagai koto mitsumeteta chuu ni ukabu boku no kokuu wa 2.Furi tsuzuiteru ame de matataku ma ni ippai ni natte shimatta3. 4.Sore nari ni yoyuu no aru kinu no you na kimi no kokoro wa 5.Furi tsdzuiteru ame de jinwari to yukkuri nureteku6. 7.Me wo korashi yoku miru to ima ni mo kuzuresou na sekai da 8.Sokora wo aruiteru karera mo kitto shouki wo tamotsu no de hisshi sa9. 10.Issai no muda no nai ugoki de tobioriru 11.Utsukushii kimi wo miteita 12.Yuragu you ni ochiteku kimi no sugata wa 13.Sore wa nanka mou maru de uchuu datta
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.When I’d already spent quite a while staring as I floated in the air, the empty space inside me 2.Was filled up completely by the falling rain in the blink of an eye3. 4.Your heart’s like silk, and it still has a fair amount of room 5.It gets wet gradually, bit by bit, inside the falling rain6. 7.When I strain my eyes and look very closely, the world seems like it could fall into ruin at any moment 8.Those who walk through it must also be desperate to keep their wits about them9. 10.I watched you, so beautiful 11.As you leaped down without the slightest unnecessary movement 12.Your figure that seemed to sway as it fell 13.Seemed just like it was in space somehow
1.Dopo aver spesso già parecchio tempo a fissare mentre fluttuavo nell’aria, lo spazio vuoto dentro di me 2.Fu riempito completamente dalla pioggia scrosciante in un battito di ciglia3. 4.Il tuo cuore è come di seta, e ha ancora parecchio spazio 5.Si bagna, poco a poco, nella pioggia che cade6. 7.Quando sforzo i miei occhi e guardo molto vicino, è come se il mondo potesse cadere in rovina in qualsiasi momento 8.Coloro che vi camminano attraverso devono essere disperati a tenerne il loro spirito9. 10.Ti ho guardato, così magnifico 11.Mentre ti lanciasti avanti senza la minima esitazione 12.La tua figura che sembrava oscillare mentre cadeva 13.Era come se fosse nello spazio in qualche modo