Hanabiratachi no March Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Hanabiratachi no March』from the release『I beg you / Hanabiratachi no March / Sailing』
Original Title: 花びらたちのマーチ
Artist:

Aimer

Release: 2019.01.09
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Video:

View Video

English Translation: Hanabiratachi no March English Translation
1.Are wa ninenme no haru no hi ameagari gurando no sumikko
2.Hikari no tsubu to yurete hashiru kimi no senaka wo miteta 3.
4.Tsutaetakatta koto zenbu ne kyoukasho no sumi rakugaki datta
5.Are wa magire mo naku koi datta tada no omoikomi janai 6.
7.Haru ga kite anna ni suki datta no ni
8.Kabe mo mado mo sora mo kiete nakunatte
9.Nakanai nakanai kedo ne
10.Kitto mada mitsumetakatta
11.Tada mitsumetakatta 12.

13.Oboetate no gitaa wa mada F koodo ga nigate na mama de
14.Kimi no suki na furui yougaku wo hikeru made tsuzukeru yo 15.
16.Harukaze wa anna ni suki datta mono
17.Hana mo koi mo koe mo zenbu tsureteku no?
18.Mada minu maatarashii basho de mata mitsukenakucha19.
20.Haru ga kite donna ni hanaretemo
21.Are mo kore mo zenbu soba ni aru kara to
22.Hirahira yurenagara sotto
23.Hanabira ga utatta
24.Hanabira wa waratta 25.
26.Juunengo ni mata aeru to arifureta kotoba uta ni shita
27.Ashita asaichi machi wo deru kimi ni douka sachi are

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Aimer - Hanabiratachi no March Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 花びらたちのマーチ Lyrics (Romanized)

1.あれは二年目の春の日 雨上がり グランドの隅っこ
2.光の粒と 揺れて走る 君の背中を見てた3.
4.伝えたかったこと全部ね 教科書の隅 落書きだった
5.あれはまぎれもなく恋だった ただの思い込みじゃない6.
7.春が来て あんなに好きだったのに
8.壁も 窓も 空も 消えてなくなって
9.泣かない 泣かないけどね
10.きっと まだ見つめたかった
11.ただ見つめたかった12.
13.覚えたてのギターは まだFのコードが苦手なままで
14.君の好きな古い洋楽を弾けるまで続けるよ15.
16.春風は あんなに好きだったもの
17.花も 恋も 声も 全部つれてくの?
18.まだ見ぬ真新しい場所でまた見つけなくっちゃ19.
20.春が来て どんなに離れても
21.あれも これも 全部 傍にあるからと
22.ひらひら揺れながら そっと花びらが歌った
23.花びらは笑った24.
25.十年後にまた会えると ありふれた言葉 歌にした
26.明日朝一 街を出る 君に どうか幸あれ

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated Title:
A March of Petals
View Page:
Hanabiratachi no March English Translation
1.It was a spring day in second year, after the rain, when from a corner of the schoolyard
2.I watched your back as you ran, wavering alongside droplets of light 3.
4.I scribbled everything I wanted to tell you in the corner of my textbook
5.It unmistakably was love… not just my misunderstanding 6.
7.The spring came; though I loved you so much
8.The walls, the windows, the sky all disappeared
9.I won’t cry, I won’t cry, but
10.I still wanted to watch you, without a doubt
11.I just wanted to watch you12.
13.Just having learned the guitar, my F chord’s still pretty rough
14.But I’ll keep learning until I can play the classic rock you love15.
16.The spring wind was something I loved so much
17.The flowers, my love, your voice: will it carry them all away?
18.I’ve gotta find them once more, in an still-unseen, brand-new place19.
20.“The spring comes, no matter how far apart we grow
21.This, that, everything’s right by your side”
22.So sang the petals, softly as they fluttered and wavered
23.So laughed the petals24.
25.I put cliche words to a song, “We’ll meet again in ten years”
26.As you leave town first thing tomorrow morning, I wish you all the best

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Toria
Senior Editor, English TranslatorLyrical Nonsense

Feels Addict | 感情ズ中毒者 — Lvl 84
Lyrics Database | 生き歌詞字引 — Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い — Lvl 63


Always open to new music–please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!


If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Un Març de Pètals
View Page:
Hanabiratachi no March English Translation
1.Era un dia primaveral de segon curs, després de la pluja, quan des d’un racó del pati
2.T’observava d’esquena mentre corries, tot gronxant gotetes de llum3.
4.Vaig gargotejar tot el que volia dir-te en un racó del llibre de text
5.Allò era, sens dubte, amor… no sols un malentès meu6.
7.Arribà la primavera; mal que t’estimés tantíssim
8.Els murs, les finestres, el cel, tot desaparegué
9.No ploraré, no ploraré, però
10.Encara volia veure’t, i tant
11.Només volia veure’t12.
13.Acabo d’aprendre de guitarra, el meu acord de fa encara és bastant matusser
14.Però continuaré aprenent-ne fins que pugui tocar el rock clàssic que tant t’agrada15.
16.El vent primaveral era quelcom que m’estimava moltíssim
17.Les flors, l’amor, ta veu: que se’ls endurà tots?
18.Cal que els trobi altra vegada, en un indret encara no vist, nou de trinca19.
20.“La primavera arriba, per més que ens allunyem
21.Això, allò, tot ho tens a la vora”
22.Així cantaren els pètals, suaus metre voleiaven i es gronxaven
23.Així rigueren els pètals24.
25.Poso clixés per cançó: “Ens tornarem a trobar d’aquí a deu anys”
26.Quan tu deixes la vila demà al matí a primera hora, que siguis feliç

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titre Traduit:
Un Défilé de Pétales
View Page:
Hanabiratachi no March English Translation
1.C’était un jour de printemps, en deuxième année, une fois la pluie passée que d’un coin de la cour
2.Je regardais ton dos, tu courais en chancelant avec les gouttes de lumières3.
4.Je griffonnais tout ce que je voulais te dire dans un coin de mon cahier
5.C’était, à n’en pas douter, l’amour… pas juste mon imagination6.
7.Et le printemps est arrivé ; alors que je t’aimais tant
8.Et les murs, et les fenêtres, et le ciel ont tous disparu
9.Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas, mais
10.Je voulais encore te regarder, sans doute
11.Voulais-je juste te regarder12.
13.Je viens d’apprendre la guitare et la corde de Fa me résiste encore
14.Je vais continuer jusqu’à pouvoir jouer les classiques rock que tu aimes tant15.
16.J’aimais tellement la brise printanière
17.Et les fleurs, mon amour, ta voix : va-t-elle tous les emmener ?
18.Il faut que je les retrouve dans un nouvel endroit, encore jamais vu.19.
20.“Le printemps arrive, peu importe à quel point on s’éloigne
21.Et ceci, et cela, tout est tout proche de toi”
22.Chantaient les pétales, doucement, en tremblant, en voletant
23.Riaient les pétales24.
25.“On se reverra dans dix ans”, j’ai mis ces mots clichés dans une chanson
26.Quand tu quitteras la ville demain aux aurores, je te souhaite d’être heureux

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Salty Lemon
French Translator, Community ModeratorLyrical Nonsense

I’m a chill lemon with an interest for all things japanese !


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Um Março de Pétalas
View Page:
Hanabiratachi no March English Translation
1.Era um dia de primavera do segundo ano, depois da chuva quando, de um canto do pátio da escola,
2.Eu observei as suas costas enquanto você corria, balançando junto das gotinhas de luz3.
4.Eu rabisquei tudo o que queria te contar no canto da minha apostila
5.Aquilo inconfundivelmente era amor… não só um mal-entendido meu6.
7.A primavera veio; mesmo que eu te amasse tanto
8.As paredes, as janelas, o céu, tudo desapareceu
9.Não vou chorar, não vou chorar, mas
10.Eu ainda queria te ver, sem dúvida
11.Eu só queria te ver12.
13.Acabei de aprender a tocar a guitarra, meu acorde de fá ainda é bem ruim
14.Mas vou continuar aprendendo até que eu consiga tocar o rock clássico que você adora15.
16.O vento da primavera era algo que eu amava tanto
17.As flores, meu amor, sua voz: ele vai levá-los embora?
18.Tenho que encontrá-los mais uma vez, em um lugar desconhecido, completamente novo19.
20.“A primavera vem, não importa o quão distante estivermos
21.Isto, aquilo, tudo está bem ao seu lado”
22.Cantaram então as pétalas, gentilmente enquanto elas flutuavam e balançavam
23.Riram então as pétalas24.
25.Coloquei palavras clichês em uma música, “Vamos nos encontrar de novo daqui dez anos”
26.Enquanto você deixa a cidade amanhã logo pela manhã, te desejo tudo de melhor

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Sekizai
Senior Editor, Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)


You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪


If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Un Marzo de Pétalos
View Page:
Hanabiratachi no March English Translation
1.Fue un día primaveral de segundo curso, tras la lluvia, cuando desde un rincón del patio
2.Te observaba de espaldas mientras corrías, meciendo gotitas de luz3.
4.Garabateé todo lo que quería decirte en un rincón de mi libro de texto
5.Aquello era, sin duda, amor… no solo un malentendido mío6.
7.Llegó la primavera; aunque te amaba tantísimo
8.Los muros, las ventanas, el cielo, todo desapareció
9.No lloraré, no lloraré, pero
10.Aún quería mirarte, y tanto
11.Solo quería mirarte12.
13.Acabo de aprender de guitarra, mi acorde de fa todavía es bastante tosco
14.Pero seguiré aprendiendo hasta que pueda tocar el rock clásico que amabas15.
16.El viento primaveral era algo que me gustaba tanto
17.Las flores, mi amor, tu voz: ¿se los llevará a todos?
18.Debo encontrarlos una vez más, en un lugar aún inadvertido, del todo nuevo19.
20.“Llega la primavera, por mucho que nos alejemos
21.Esto, eso, lo tienes todo junto a ti”
22.Así cantaron los pétalos, suaves al revolotear y mecerse
23.Así rieron los pétalos24.
25.Pongo clichés por canción: “Nos volveremos a encontrar de aquí a diez años”
26.Tú dejas la ciudad mañana a primera hora, te deseo lo mejor

Copy Link

English: Hanabiratachi no March English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Hanabiratachi no March』Official Music Video (Short ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Hanabiratachi no March (花びらたちのマーチ) Lyrics (Romanized)