花びらたちのマーチ 歌詞 Aimer


Hanabiratachi no March Lyrics
花びらたちのマーチ 歌詞
歌手:Aimer

あれは二年目の春の日 雨上がり グランドの隅っこ 光の粒と 揺れて走る 君の背中を見てた

伝えたかったこと全部ね 教科書の隅 落書きだった あれはまぎれもなく恋だった ただの思い込みじゃない

春が来て あんなに好きだったのに 壁も 窓も 空も 消えてなくなって 泣かない 泣かないけどね きっと まだ見つめたかった ただ見つめたかった

覚えたてのギターは まだFのコードが苦手なままで 君の好きな古い洋楽を弾けるまで続けるよ

春風は あんなに好きだったもの 花も 恋も 声も 全部つれてくの? まだ見ぬ真新しい場所でまた見つけなくっちゃ

春が来て どんなに離れても あれも これも 全部 傍にあるからと ひらひら揺れながら そっと花びらが歌った 花びらは笑った

十年後にまた会えると ありふれた言葉 歌にした 明日朝一 街を出る 君に どうか幸あれ

発売日:2019.01.09
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
ステータス:公式フル
Hanabiratachi no March Lyrics
Artist:Aimer

are wa ninenme no haru no hi ameagari gurando no sumikko hikari no tsubu to yurete hashiru kimi no senaka wo miteta

tsutaetakatta koto zenbu ne kyoukasho no sumi rakugaki datta are wa magire mo naku koi datta tada no omoikomi janai

haru ga kite anna ni suki datta no ni kabe mo mado mo sora mo kiete nakunatte nakanai nakanai kedo ne kitto mada mitsumetakatta tada mitsumetakatta

oboetate no gitaa wa mada F koodo ga nigate na mama de kimi no suki na furui yougaku wo hikeru made tsuzukeru yo

harukaze wa anna ni suki datta mono hana mo koi mo koe mo zenbu tsureteku no? mada minu maatarashii basho de mata mitsukenakucha

haru ga kite donna ni hanaretemo are mo kore mo zenbu soba ni aru kara to hirahira yurenagara sotto hanabira ga utatta hanabira wa waratta

juunengo ni mata aeru to arifureta kotoba uta ni shita ashita asaichi machi wo deru kimi ni douka sachi are

Release:2019.01.09
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
A March of Petals

It was a spring day in second year, after the rain, when from a corner of the schoolyard I watched your back as you ran, wavering alongside droplets of light

I scribbled everything I wanted to tell you in the corner of my textbook It unmistakably was love… not just my misunderstanding

The spring came; though I loved you so much The walls, the windows, the sky all disappeared I won’t cry, I won’t cry, but I still wanted to watch you, without a doubt I just wanted to watch you

Just having learned the guitar, my F chord’s still pretty rough But I’ll keep learning until I can play the classic rock you love

The spring wind was something I loved so much The flowers, my love, your voice: will it carry them all away? I’ve gotta find them once more, in an still-unseen, brand-new place

“The spring comes, no matter how far apart we grow This, that, everything’s right by your side” So sang the petals, softly as they fluttered and wavered So laughed the petals

I put cliche words to a song, “We’ll meet again in ten years” As you leave town first thing tomorrow morning, I wish you all the best

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Un Març de Pètals

    Era un dia primaveral de segon curs, després de la pluja, quan des d’un racó del pati T’observava d’esquena mentre corries, tot gronxant gotetes de llum

    Vaig gargotejar tot el que volia dir-te en un racó del llibre de text Allò era, sens dubte, amor… no sols un malentès meu

    Arribà la primavera; mal que t’estimés tantíssim Els murs, les finestres, el cel, tot desaparegué No ploraré, no ploraré, però Encara volia veure’t, i tant Només volia veure’t

    Acabo d’aprendre de guitarra, el meu acord de fa encara és bastant matusser Però continuaré aprenent-ne fins que pugui tocar el rock clàssic que tant t’agrada

    El vent primaveral era quelcom que m’estimava moltíssim Les flors, l’amor, ta veu: que se’ls endurà tots? Cal que els trobi altra vegada, en un indret encara no vist, nou de trinca

    “La primavera arriba, per més que ens allunyem Això, allò, tot ho tens a la vora” Així cantaren els pètals, suaus metre voleiaven i es gronxaven Així rigueren els pètals

    Poso clixés per cançó: “Ens tornarem a trobar d’aquí a deu anys” Quan tu deixes la vila demà al matí a primera hora, que siguis feliç

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Un Marzo de Pétalos

      Fue un día primaveral de segundo curso, tras la lluvia, cuando desde un rincón del patio Te observaba de espaldas mientras corrías, meciendo gotitas de luz

      Garabateé todo lo que quería decirte en un rincón de mi libro de texto Aquello era, sin duda, amor… no solo un malentendido mío

      Llegó la primavera; aunque te amaba tantísimo Los muros, las ventanas, el cielo, todo desapareció No lloraré, no lloraré, pero Aún quería mirarte, y tanto Solo quería mirarte

      Acabo de aprender de guitarra, mi acorde de fa todavía es bastante tosco Pero seguiré aprendiendo hasta que pueda tocar el rock clásico que amabas

      El viento primaveral era algo que me gustaba tanto Las flores, mi amor, tu voz: ¿se los llevará a todos? Debo encontrarlos una vez más, en un lugar aún inadvertido, del todo nuevo

      “Llega la primavera, por mucho que nos alejemos Esto, eso, lo tienes todo junto a ti” Así cantaron los pétalos, suaves al revolotear y mecerse Así rieron los pétalos

      Pongo clichés por canción: “Nos volveremos a encontrar de aquí a diez años” Tú dejas la ciudad mañana a primera hora, te deseo lo mejor

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Un Défilé de Pétales

        C’était un jour de printemps, en deuxième année, une fois la pluie passée que d’un coin de la cour Je regardais ton dos, tu courais en chancelant avec les gouttes de lumières Je griffonnais tout ce que je voulais te dire dans un coin de mon cahier C’était, à n’en pas douter, l’amour… pas juste mon imagination

        Et le printemps est arrivé ; alors que je t’aimais tant Et les murs, et les fenêtres, et le ciel ont tous disparu Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas, mais Je voulais encore te regarder, sans doute Voulais-je juste te regarder

        Je viens d’apprendre la guitare et la corde de Fa me résiste encore Je vais continuer jusqu’à pouvoir jouer les classiques rock que tu aimes tant

        J’aimais tellement la brise printanière Et les fleurs, mon amour, ta voix : va-t-elle tous les emmener ? Il faut que je les retrouve dans un nouvel endroit, encore jamais vu.

        “Le printemps arrive, peu importe à quel point on s’éloigne Et ceci, et cela, tout est tout proche de toi” Chantaient les pétales, doucement, en tremblant, en voletant Riaient les pétales

        “On se reverra dans dix ans”, j’ai mis ces mots clichés dans une chanson Quand tu quitteras la ville demain aux aurores, je te souhaite d’être heureux

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Salty Lemon

        I'm a chill lemon with an interest for all things japanese (except... you know (^_-) )

        Latest posts by Salty Lemon

          Um Março de Pétalas

          Era um dia de primavera do segundo ano, depois da chuva quando, de um canto do pátio da escola, Eu observei as suas costas enquanto você corria, balançando junto das gotinhas de luz

          Eu rabisquei tudo o que queria te contar no canto da minha apostila Aquilo inconfundivelmente era amor… não só um mal-entendido meu

          A primavera veio; mesmo que eu te amasse tanto As paredes, as janelas, o céu, tudo desapareceu Não vou chorar, não vou chorar, mas Eu ainda queria te ver, sem dúvida Eu só queria te ver

          Acabei de aprender a tocar a guitarra, meu acorde de fá ainda é bem ruim Mas vou continuar aprendendo até que eu consiga tocar o rock clássico que você adora

          O vento da primavera era algo que eu amava tanto As flores, meu amor, sua voz: ele vai levá-los embora? Tenho que encontrá-los mais uma vez, em um lugar desconhecido, completamente novo

          “A primavera vem, não importa o quão distante estivermos Isto, aquilo, tudo está bem ao seu lado” Cantaram então as pétalas, gentilmente enquanto elas flutuavam e balançavam Riram então as pétalas

          Coloquei palavras clichês em uma música, “Vamos nos encontrar de novo daqui dez anos” Enquanto você deixa a cidade amanhã logo pela manhã, te desejo tudo de melhor

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Saerena

          Cantora no YouTube e no Nico Nico Douga~
          Se você gosta do meu trabalho, considere me dar um café! (/・ω・)/ ☕
          ------------------------------------------------------------------
          Singer on YouTube and Nico Nico Douga~
          If you like my work, consider giving me a coffee! (/・ω・)/ ☕

          Latest posts by Saerena

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            Lyrical Nonsense