Chouchou Musubi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Chouchou Musubi』from the release『Chouchou Musubi』
Original Title: 蝶々結び
Artist:

Aimer

Release: 2016.08.17
Lyricist: Yojiro Noda (RADWIMPS)
Composer: Yojiro Noda (RADWIMPS)
English Translation: Chouchou Musubi English Translation
1.Katappo de maru wo tsukutte shikkari mottete
2.Mou katappo de sono maru no ushiro wo gurutto mawatte3.
4.Aida ni dekita pokke ni haitte dete kuru no mattete
5.Dete kita tokoro wo mukae ni kite “see no” de hippatte6.
7.Hajime wa nantomo nasakenai katachi da to shitemo
8.Onaji dake chikara wo komete9.

10.Hane wa ookiku musubime wa kataku
11.Naru you ni kitsuku musundeite hoshii no12.
13.Ude wa koko ni omoide wa tooku ni
14.Oite oite hoshii hoshii no15.
16.Katappo demo hippacchaeba hodokechau kedo
17.Tsukutta mono kowasu no wa haruka ni kantan dakedo18.
19.Dakedo hodoku toki mo sou, chanto onaji you ni ne
20.Wakatteru yo demo dekitara ne “see no” de hippatte21.
22.Hodoke ya shinai you ni to negatte chikara komete wa
23.Hirogesugita hane ni tomadou24.
25.Hane wa ookiku musubime wa kataku
26.Naru you ni kitsuku musundeite hoshii no27.
28.Yume wa koko ni omoide wa tooku ni
29.Kizukeba soko ni aru kurai ga ii30.
31.Damatte hippattari shinaide yo bukakkou na chou ni shinaide yo
32.Musunda tsumori ga hodoiteitari yurumeta tsumori ga shimeteitari33.
34.Kono aokute hiroi sekai ni musuu ni chirabatta naka kara
35.Betsubetsu ni futari eranda ito wo otagai taguriyoseattan da36.
37.Musubaretan janaku musundan da futari de “see no” de hippattan da
38.Ookiku mo chiisaku mo narisuginai you ni chikara wo kometan da

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Aimer - Chouchou Musubi Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 蝶々結び Lyrics (Romanized)

1.片っぽで丸を作って しっかり持ってて
2.もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って3.
4.間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
5.出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって6.
7.はじめはなんとも 情けない形だとしても
8.同じだけ力を込めて9.
10.羽根は大きく 結び目は固く
11.なるようにきつく 結んでいてほしいの12.
13.腕はここに 想い出は遠くに
14.置いておいてほしい ほしいの15.
16.片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
17.作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど18.
19.だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
20.分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って21.
22.ほどけやしないように と願って力込めては
23.広げすぎた羽根に 戸惑う24.
25.羽根は大きく 結び目は固く
26.なるようにきつく 結んでいてほしいの27.
28.夢はここに 想い出は遠くに
29.気付けばそこにあるくらいがいい30.
31.黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
32.結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり33.
34.この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
35.別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ36.
37.結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
38.大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated Title:
A Butterfly Bow
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.Take one end, and make a circle—now hold it tight
2.Take the other end and wrap it around behind the circle3.
4.Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
5.Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight6.
7.At the beginning, it came out so pathetically
8.But even still, I put the same strength into it9.
10.I want to tie it tight
11.So that the loops would be big, and the knot would be tight12.
13.I want you, I want you
14.To put your arm here, and your memories far away15.
16.Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
17.It’s so, so very easy to break what someone’s made18.
19.Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
20.I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings21.
22.Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
23.And became transfixed by the loops that I had pulled too far out24.
25.I want to tie it tight
26.So that the loops would be big, and the knot would be tight27.
28.So that your dreams are here, and your memories far away
29.If you realize it, I’m fine with you just being there30.
31.Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
32.I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight33.
34.From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
35.The two of us chose the same thread independently and reeled each other in36.
37.We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
38.So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
Toria
Senior Editor, English TranslatorLyrical Nonsense

Feels Addict | 感情ズ中毒者 — Lvl 84
Lyrics Database | 生き歌詞字引 — Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い — Lvl 63


Always open to new music–please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!


If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Llaç de Papallona
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.Agafa un extrem i fes un cercle- ara mantén-lo fort
2.Pren l’altre extrem i envolta’l rere el cercle3.
4.Passa’l per la bossa formada al mig i espera que torni a sortir fora
5.Vés rebre’l- I a la de tres estreny fort els cordills6.
7.Al principi va sortir quelcom patètic
8.Però tot i així, hi vaig mantenir la força9.
10.Vull lligar-ho ben fort
11.Així que els llaços siguin grossos i el nus fort12.
13.Vull que tu, vull que tu
14.Posis aquí el teu braç i els teus records ben lluny15.
16.Tot i que si estires només un extrem es desfarà
17.És tan i tan fàcil trencar el que va fer altri18.
19.I així succeïx quan ho deslligues, és exactament igual
20.Sé que és així, però un cop l’acabo – A la de tres, estiro els cordills21.
22.Pregant que no es deslligués, emprí certa força
23.I vaig quedar immobilitzada pels llaços que havia estirat massa enfora24.
25.Vull lligar-ho ben fort
26.Així que els llaços siguin grossos i el nus fort27.
28.Així que els teus somnis siguin aquí i els teus records ben lluny
29.Si te n’adones, a mi m’està bé que merament hi siguis30.
31.Calla, no les tibis; no converteixis els cordills en una papallona informe
32.Volia estrènyer-los, però s’afluixen; volia afluixar-los, però s’estrenyen33.
34.Des de tots els innombrables i espargits continguts d’aquest blau i ample món
35.Els dos escollírem el mateix fil independentment i vam atreure’ns l’un a l’altre36.
37.No estàvem lligats l’un a l’altre, ens vam lligar l’un a l’altre – A la de tres, estiràrem els cordills
38.Així que no quedessin ni massa fluixos ni massa forts i hi empràrem la nostra força

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
翻译标题:
蝴蝶结
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.抓着一端,形成一个圈——抓紧了
2.抓上另一端围在圈圈后3.
4.串过中间形成的缝隙,让他穿出来
5.当两个绳索相遇——数到一,二,把它拉紧6.
7.最初,绑的羞于见人
8.尽管如此,我用的是相同的力道9.
10.我希望把它绑好
11.所以翅膀会更大,结会更紧12.
13.我想要你,想得到你
14.把你的手臂放在这里,并把回忆抛弃15.
16.尽管只要你一拉,蝴蝶结就会解绑
17.破坏别人的心思如此简单18.
19.但那就是你松绑的方法,都是一样的
20.我知道那本该如此,但只要我完成时————数到一,二,我会把它拉紧21.
22.祈祷着它不会松了,我拉的更用力
23.但被我过分拉的结感到困惑24.
25.我想把它绑好
26.所以翅膀会更大,结会更紧27.
28.所以你的梦想会在这里,回忆会远离
29.如果你发现了,我不介意你停留在那里30.
31.闭嘴,别拉,别把蝴蝶结弄畸形了
32.我想绑好,但它们松了,我想解绑,但他们好紧33.
34.从这个蔚蓝,宽广的世界散落无数零散之中
35.我们选择了那条线,并进入了彼此的世界36.
37.我们并没有因此相系,但我们把自己与对方系在一起——数到一,二,我们把绳子拉紧
38.所以结不会太松,或太近,我们把力量放了进去

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
翻譯標題:
蝴蝶結
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.抓著一端,形成一個圈——抓緊了
2.抓上另一端圍在圈圈後3.
4.串過中間形成的縫隙,讓他穿出來
5.當兩個繩索相遇——數到一,二,把它拉緊6.
7.最初,綁的羞於見人
8.盡管如此,我用的是相同的力道9.
10.我希望把它綁好
11.所以翅膀會更大,結會更緊12.
13.我想要你,想得到你
14.把你的手臂放在這裏,並把回憶拋棄15.
16.盡管只要你一拉,蝴蝶結就會解綁
17.破壞別人的心思如此簡單18.
19.但那就是你松綁的方法,都是一樣的
20.我知道那本該如此,但只要我完成時————數到一,二,我會把它拉緊21.
22.祈禱著它不會松了,我拉的更用力
23.但被我過分拉的結感到困惑24.
25.我想把它綁好
26.所以翅膀會更大,結會更緊27.
28.所以你的夢想會在這裏,回憶會遠離
29.如果你發現了,我不介意你停留在那裏30.
31.閉嘴,別拉,別把蝴蝶結弄畸形了
32.我想綁好,但它們松了,我想解綁,但他們好緊33.
34.從這個蔚藍,寬廣的世界散落無數零散之中
35.我們選擇了那條線,並進入了彼此的世界36.
37.我們並沒有因此相系,但我們把自己與對方系在一起——數到一,二,我們把繩子拉緊
38.所以結不會太松,或太近,我們把力量放了進去

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
Cantread
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Un Fiocco a Farfalla
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.Prendi una delle estremità, e fai un cerchio—adesso tienilo stretto
2.Prendi l’altra estremità e girala dietro il cerchio3.
4.Passala attraverso l’apertura formata al centro, e aspetta che esca di nuovo
5.Esci per incontrarlo—e all’uno, due, tira stretti i fili6.
7.All’inizio, uscì così patetico
8.Ma nonostante questo, ci metto lo stesso impegno9.
10.Voglio legarlo stretto
11.Così che i cerchi siano grandi, e il nodo sia stretto12.
13.Voglio che tu, voglio che tu
14.Metta il tuo braccio qui, e i tuoi ricordi lontani15.
16.Anche se tirando una sola delle estremità, si scioglierà
17.È così facile distruggere ciò che una persona ha creato18.
19.Però è così che stanno le cose quando lo si disfa, è la stessa cosa
20.So che è così che va, ma una volta che l’ho finito—Con un uno, due, tirerò i fili21.
22.Pregando che non venga sciolto, ci metto un po’ di impegno nel farlo
23.E venni folgorato dai cerchi che avevo tirato troppo fuori24.
25.Voglio legarlo stretto
26.Così che i cerchi siano grandi, e il nodo sia stretto27.
28.Così che i tuoi sogni siano qui, e i tuoi ricordi lontani
29.Se te ne accorgi, mi va bene anche solo che tu sia qui30.
31.Sta solo in silenzio, non tirarli; non rendere i fili ad una farfalla asimmetrica
32.Avevo intenzione di legarli, ma si stanno allentando; avevo intenzione di allentarli, ma si stanno stringendo33.
34.Di tutti gli innumerevoli e sparpagliati contenuti di questo grande e blu mondo
35.Noi due scegliamo indipendentemente lo stesso argomento e ci richiamiamo a vicenda36.
37.Non eravamo legati l’un l’altro, ci eravamo legati noi stessi a vicenda—Con un uno, due, tiriamo i fili
38.Così che non siano troppo allentati, o troppo stretti, ci mettiamo impegno.

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Um Laço Borboleta
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.Pegue uma ponta e faça um círculo—agora segure com força
2.Pegue a outra ponta e a enrole por trás do círculo3.
4.Passe-a através do bolso que se formou no meio, e a espere sair de volta
5.Vá lá fora para encontrá-la—E dizendo “um, dois”, puxe as cordas com força6.
7.No começo, tudo saiu tão pateticamente
8.Mas mesmo assim, eu pus a mesma força nisso9.
10.Eu quero amarrá-lo firmemente
11.Para que os laços sejam grandes, e o nó seja firme12.
13.Eu quero você, eu quero Você
14.Para colocar seu braço aqui, e suas memórias bem distantes15.
16.Ainda que você puxe somente uma ponta, ele se desfará
17.É tão, tão fácil quebrar algo que alguém fez18.
19.Mas é assim que é quando você o desamarra, é exatamente o mesmo
20.Eu sei que é assim que acontece, mas assim que eu terminá-lo—Dizendo “um, dois”, eu vou puxar as cordas21.
22.Rezando para que ele não se desamarre, eu coloquei um pouco de força nisso
23.E fiquei paralisada pelos laços que eu havia puxado demais24.
25.Eu quero amarrá-lo firmemente
26.Para que os laços sejam grandes, e o nó seja firme27.
28.Para que seus sonhos estejam aqui, e suas memórias bem distantes
29.Se você perceber, estou bem com você somente estando aqui30.
31.Só cale a boca, não os puxe; não faça das cordas uma borboleta torta
32.Eu queria amarrá-las, mas elas estão se afrouxando; Eu queria afrouxá-las, mas elas estão se apertando33.
34.De todas as incontáveis e espalhadas coisas deste azul, largo mundo
35.Nós dois escolhemos a mesma corda independentemente e puxamos um ao outro36.
37.Não estávamos atados um ao outro, nós atamos um e o outro a nós mesmos—Dizendo “um, dois”, nós puxamos as cordas
38.Para que elas não ficassem muito frouxas, ou muito apertadas, nós colocamos nossa força nisso

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Lazo de Mariposa
View Page:
Chouchou Musubi English Translation
1.Coge un extremo y haz un círculo- ahora mantenlo fuerte
2.Toma el otro extremo y envuélvelo tras el círculo3.
4.Pásalo por la bolsa formada en el medio y espera que vuelva a salir fuera
5.Ve a recibirlo – Y a la de tres, tira bien de los cordeles6.
7.Al principio me salió algo patético
8.Pero aun así, mantuve en ello la misma fuerza9.
10.Quiero atarlo bien fuerte
11.Así que los lazos sean grandes y el nudo fuerte12.
13.Quiero que tú, quiero que tú
14.Pongas aquí tu brazo, y tus recuerdos bien lejos15.
16.Aunque si tiras solo de un extremo se deshará
17.Es tan y tan fácil romper lo que otro hizo18.
19.Y así ocurre cuando lo desatas, es exactamente igual
20.Sé que así es, pero una vez lo acabo – A la de tres, tiro de los cordeles21.
22.Rezando que no se desatara, empleé algo de fuerza
23.Y quedé inmovilizada por los lazos que había estirado demasiado afuera24.
25.Quiero atarlo bien fuerte
26.Así que los lazos sean grandes y el nudo fuerte27.
28.Así que tus sueños estén aquí y tus recuerdos bien lejos
29.Si te das cuenta, por mí ya está bien que solo estés allí30.
31.Cállate, no tires de ellos; no conviertas los cordeles en una mariposa informe
32.Quise atarlos, pero se están aflojando; quise aflojarlos, pero se están atando33.
34.Desde todos los innumerables y retazados componentes de este azul y ancho mundo
35.Los dos escogimos el mismo hilo independientemente y nos atrajimos el uno al otro36.
37.No estábamos ligados el uno al otro, nos atamos nosotros el uno al otro -A la de tres, tiramos de los cordeles
38.Así que no quedaran demasiado sueltos ni demasiado fuertes, empleamos en ello nuestra fuerza

Copy Link

English: Chouchou Musubi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Aimer『Chouchou Musubi』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Chouchou Musubi (蝶々結び) Lyrics (Romanized)