1.Ima furu kono ame tooku wa hareteiru 2.Dakara sugu ni aeru ne 3.Yameba kawaite soshite hoshi ga furu kara onegai4. 5.Ichimai ichimai fueru iro no chigau shashin mekuru you ni6. 7.Tsutaetakatta koto wa ima mo mukashi mo zutto onaji mama da yo 8.Darling 9.Mayowanu you aruite yukeru tatta hitotsu no michishirube10.
11.Nee mae muite atashi wa koko ni iru desho? 12.Dakara mou nakanaide 13.Kokoro ga wareta toki mo tokubetsu na hibi wo kureta14. 15.Sasai ni kakechigaeta akairo ano hi no rouka no shiroiro16. 17.Hajimete mo saigo mo ima mo mau hanabira ni kizami okuru yo 18.Darling 19.Ochiru ame ni utsuru futari sekai wa daremo shiranai20. 21.Koi wo shita no wa itsu kara ka naita no wa nando me ka 22.Kazoeru to yoru ga akeru komaru na…23. 24.Tsutaetakatta koto wa ima mo mukashi mo zutto onaji mama da yo 25.Darling 26.Mayowanu you aruite yukeru tatta hitotsu no michishirube
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Even with this rain falling, the sky remains clear in the distance – 2.‘Cause I’m sure I can see you right away! 3.When the rain ends, the air will dry. Stars will fall through the sky… and I’ll wish,4. 5.As if flipping through a constantly growing album of different colored pictures.6. 7.What I wanted to tell you… was the same then as it is now – it will always be the same! 8.Darling 9.It’s the one thing that will allow us to walk on without getting lost.10. 11.So fix your eyes ahead. Hey, I’m right here by your side, 12.So don’t cry anymore. 13.Even times when your heart was shattered, precious days were sure to follow.14. 15.Those reds, so slightly offset… The white of the hallway that day…16. 17.I’ll engrave this beginning, ending, and present into these dancing flower petals, and send them your way. 18.Darling, 19.The two of us reflected in the rain: nobody else knows that world.20. 21.When was it that I fell in love? How many times have I cried? 22.If I start counting, the sun’s up before I know it. I’m at a loss…23. 24.What I want to tell you… was the same then as it is now – it will always be the same! 25.Darling 26.It’s the one thing that will allow us to walk on without getting lost.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Aínda con esta chuvia caendo, o ceo permanece claro na distancia – 2.Porque estou segura que podo verte inmediatamente! 3.Cando a chuvia acabe, o aire secará. As estrelas caerán polo ceo… e eu desexarei,4. 5.Como folleando un álbum con diferentes imaxes a cor que crece constantemente.6. 7.O que quería contarche era o mesmo entón que é agora – sempre será o mesmo! 8.Querido 9.É a única cousa que nos permitirá seguir adiante xuntos sen perdernos.10. 11.Así que fixa os teus ollos na fronte. Hey, estou xusto aquí ao teu lado, 12.Así que non chores máis. 13.Aínda as veces que o teu corazón se fixo anacos, preciosos días viñeron despois.14. 15.Eses vermellos, tan lixeiramente descentrados… O branco do recibidor aquel día…16. 17.Gravarei este comezo, fin, e o presente nestes pétalos de flor danzaríns, e mandareinos cara ti. 18.Querido, 19.Nós os dous reflectidos na chuvia… ninguén máis coñece ese mundo.20. 21.Cando foi que me namorei? 22.Cantas veces chorei? 23.Se comezo a contar, o sol ponse antes de que me dea conta…24. 25.O que quería contarche era o mesmo entón que é agora – sempre será o mesmo! 26.Querido 27.É a única cousa que nos permitirá seguir adiante xuntos sen perdernos.
1.Anche con questa pioggia che cade, il cielo rimane limpido in lontananza – 2.Perché sono sicuro che posso vederti subito! 3.Quando la pioggia si ferma, l’aria si asciugherà. Le stelle cadranno per il cielo… ed esprimerò il desiderio,4. 5.Come se stessi sfogliando un album che si infittisce costantemente di diverse foto colorate.6. 7.Ciò che volevo dirti… anche ora è la stessa cosa di quel tempo – sarà sempre la stessa! 8.Cara 9.È ciò che ci permetterà di continuare a camminare senza perderci.10. 11.Quindi fissa i tuoi occhi avanti. Hey, sono proprio qui al tuo fianco, 12.Non piangere più. 13.Anche nei momenti in cui il tuo cuore era distrutto, giorni preziosi sarebbero di sicuro arrivati.14. 15.Quei rossi, così leggermente fuori centro… Il bianco del corridoio quel giorno…16. 17.Scolpirò questo inizio, fine, e presente in questi petali danzanti, e li manderò nella tua direzione. 18.Cara, 19.Noi due riflessi nella pioggia: nessun altro conosce quel mondo.20. 21.Quand’è che mi sono innamorato? Quante volte ho pianto? 22.Se inizio a contare, il sole sarà sorto prima che me ne renda conto. Sono disorientato…23. 24.Ciò che volevo dirti… anche ora è la stessa cosa di quel tempo – sarà sempre la stessa! 25.Cara 26.È ciò che ci permetterà di continuare a camminare senza perderci.
1.Mesmo com esta chuva a cair, o céu continua limpo à distância – 2.Porque eu tenho a certeza que te posso ver agora mesmo! 3.Quando a chuva parar, o ar vai secar. As estrelas cairão através do céu… E eu vou desejar,4. 5.Como se a deslizar pelas páginas de um álbum continuamente crescendo de diferentes fotografias coloridas.6. 7.O que eu te queria dizer… Era o mesmo antes que é agora – será sempre o mesmo! 8.Querido 9.É a única coisa que nos permitirá andar em frente sem nos perdermos.10. 11.Por isso fixa os teus olhos em frente. Hey, estou aqui mesmo ao teu lado, 12.Por isso não chores mais. 13.Mesmo nas alturas em que o teu coração estava destroçado, dias preciosos estavam certamente para vir.14. 15.Aqueles vermelhos, apenas ligeiramente deslocados… O branco do corredor naquele dia….16. 17.Vou gravar este início, fim, e presente nestas dançantes pétalas de flores, e 18.enviá-las no teu caminho. 19.Querido, 20.Nós os dois refletidos na chuva: mais ninguém conhece esse mundo.21. 22.Quando é que eu me apaixonei? Quantas vezes já chorei? 23.Se eu começar a contar, o sol vai nascer antes que eu repare. Estou perdida…24. 25.O que eu te quero dizer… Era o mesmo antes que é agora – será sempre o mesmo! 26.Querido 27.É a única coisa que nos permitirá andar em frente sem nos perdermos.
I’m Minako! Nice to meet you! I hope my translations can help you understand your favourite songs better.
A song a day keeps the bad thoughts away. More like 50 songs a day, but hey! I’m sure you got the point.
1.Aún con esta lluvia cayendo, el cielo permanece claro en la distancia – 2.¡Porque estoy segura que puedo verte inmediatamente! 3.Cuando la lluvia acabe, el aire se secará. Las estrellas caerán por el cielo… y yo desearé,4. 5.Como hojeando un álbum con diferentes imágenes a color que crece constantemente.6. 7.Lo que quería contarte era lo mismo entonces que es ahora – ¡siempre será lo mismo! 8.Querido 9.Es la única cosa que nos permitirá seguir adelante juntos sin perdernos.10. 11.Así que fija tus ojos en el frente. Hey, estoy justo aquí a tu lado, 12.Así que no llores más. 13.Aún las veces que tu corazón se hizo pedazos, preciosos días vinieron después.14. 15.Esos rojos, tan ligeramente descentrados… El blanco del recibidor aquel día…16. 17.Grabaré este comienzo, fin, y el presente en estos pétalos de flor bailarines, y los enviaré hacia ti. 18.Querido, 19.Nosotros dos reflejados en la lluvia… nadie más conoce ese mundo.20. 21.¿Cuándo fue que me enamoré? ¿Cuántas veces he llorado? 22.Si comienzo a contar, el sol se pone antes de que me dé cuenta…23. 24.Lo que quería contarte era lo mismo entonces que es ahora – ¡siempre será lo mismo! 25.Querido 26.Es la única cosa que nos permitirá seguir adelante juntos sin perdernos.