ユメカウツツカ 歌詞 Suara

アニメ「うたわれるもの 偽りの仮面 (TV)」ED 1
Yume ka Utsutsu ka Lyrics
ユメカウツツカ 歌詞
歌手:Suara
関連作:うたわれるもの 偽りの仮面 (TV)

語り継がれる 愛の子守唄 そっと あなたに歌う 寄せては返す 波の音のように 永久に響き奏でる

二重に絡みあい 永遠に続く 螺旋のように 繋がるふたりの運命 いつか逢えると この世に生まれた

あなたは夢人 いつも彼方どこかに 懐かし面影 探してる 不思議な世界は 万華鏡のように 形変えては繰り返される 夢か現か

語り継ぐのは 哀し恋の詩 浮かぶ音にのせて いつも夜空に見える星のように 永久にひかり輝く

幾重に絡みあい 永遠に続く ふたりの絆 いつかは逢えると願い そっと目を閉じ この夢祈るの

あなたは旅人 きっと遥か遠くで 無くした幻 探してる 不思議な世界に 蜃気楼のように 幽か見えるは光か影か 夢か現か

偽り宿し 生まれる真実 揺らめいた心は いつしか消えゆく

あなたは夢人 いつも彼方どこかに 懐かし面影 探してる 不思議な世界は 万華鏡のように 形変えては繰り返される 夢か現なのか

作詞:巽明子(Suara)
作曲:松岡純也
ステータス:公式フル
Yume ka Utsutsu ka Lyrics
Artist:Suara
Tie-in:Utawarerumono -Itsuwari no Kamen- ED 1(Utawarerumono The False Faces ED 1)

kataritsugareru ai no komoriuta sotto anata ni utau yosete wa kaesu nami no oto no you ni towa ni hibiki kanaderu

futae karamiai eien ni tsudzuku rasen no you ni tsunagaru futari no sadame itsuka aeru to kono yo ni umareta

anata wa yumebito itsuka kanata dokoka ni natsukashii omokage sagashiteru fushigi na sekai wa mangekyou no you ni katachi kaete wa kurikaesareru yume ka utsutsu ka

kataritsugu nowa kanashi koi no uta ukabu oto ni nosete itsumo yozora ni mieru hoshi no you ni towa ni hikarikagayaku

ikue ni karamiai eien ni tsudzuku futari no kizuna itsuka wa aeru to negai sotto me o toji kono yume inoru no

anata wa tabibito kitto haruka tooku de nakushita maboroshi sagashiteru fushigi na sekai ni shinkirou no you ni kasuka mieru wa hikari ka kage ka yume ka utsutsu ka

itsuwari yadoshi umareru makoto yurameita kokoro wa itsushika kieyuku

anata wa yumebito itsumo kanata dokoka ni natsukashi omokage sagashiteru fushigi na sekai wa mangekyou no you ni katachi kaete wa kurikaesareru yume ka utsutsu nanoka

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
A Dream or Reality

I softly sing this lullaby of love for you, That’s been handed down to me through the ages; Like the sound of waves coming in and out, It resounds, echoing eternally.

It intertwines in dual layers, like a spiral continuing perpetually. Our destinies connect: I was brought into this world to eventually meet you.

You’re a dreamer, always somewhere far off, Searching for the traces of something nostalgic. That mysterious world, like a kaleidoscope, Changes shape, only to repeat over again… whether it be a dream or reality…

What’s handed down is a sad song of love, Gliding along suspended sounds. Just like the stars we always see in the night sky, It shines, eternally bright.

Intertwining in many layers, to continue endlessly, are our bonds. Wishing to someday meet again, I gently close my eyes and pray for this dream.

You’re a traveler, somewhere far away, Surely searching for the dream you lost. Like a mirage within this mysterious world, It appears faintly – could it be light… shadow… a dream… reality…?

Falsehood settles in and a truth is born… your wavering heart begins to suddenly vanish!

You’re a dreamer, always somewhere far off, Searching for the traces of something nostalgic. That mysterious world, like a kaleidoscope, Changes shape, only to repeat over again… but is it a dream or reality…?

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Un somni o la realitat

    Et canto dolçament aquesta amorosa cançó de bressol Que m’ha estat transmesa a través dels segles; Com el so de les onades que venen i se’n van, Així ressona, amb un eco etern.

    S’entreteixeix en capes duals, com una espiral perpètua. Els nostres destins es connecten: m’emmenaren a aquest món per acabar trobant-te.

    Ets un somniador, sempre en algun lloc llunyà, Cercant les traces de quelcom nostàlgic. Aquell món misteriós, com un calidoscopi, Canvia de forma, no fa més que repetir-se un cop i un altre… sigui això un somni o la realitat…

    El que és transmès és una trista cançó d’amor Que llisca juntament amb sons sospesos. Talment els estels que sempre veiem al cel nocturn, Així brilla, per tostemps rutilant.

    Els nostres lligams s’entreteixeixen en moltes capes, per tal de continuar sense fi. Desitjant tornar a trobar-nos algun dia, tanco suaument els ulls i prego per aquest somni.

    Ets un viatger, en algun lloc llunyà, Cercant, segur, el somni que vas perdre. Com un miratge en aquest món misteriós, Apareix tènue – podria ser llum… ombra… un somni… la realitat…?

    La falsedat s’assenta i neix una veritat… el teu cor vacil·lant comença a esvair-se de cop!

    Ets un somiador, sempre en algun lloc llunyà, Cercant les traces de quelcom nostàlgic. Aquell món misteriós, com un calidoscopi, Canvia de forma, no fa altre que repetir-se un cop i un altre… però és un somni o la realitat?

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Un sueño o la realidad

      Te canto dulcemente esta nana de amor Que me ha sido transmitida a través de los siglos; Como el sonido de las olas que van y vienen, Así resuena, en un eco eterno.

      Se entreteje en capas duales, como una espiral perpetua. Nuestros destinos se conectan: me llevaron a este mundo para acabar encontrándote.

      Eres un soñador, siempre en algún lugar lejano, Buscando las pistas de algo nostálgico. Ese mundo misterioso, como un caleidoscopio, Cambia de forma, no hace más que repetirse una y otra vez… sea ello un sueño o la realidad…

      Lo que se transmite es una triste canción de amor Que se desliza junto a sonidos suspendidos. Como las estrellas que siempre vemos en el cielo nocturno, Así brilla, eternamente rutilante.

      Nuestros vínculos se entretejen en muchas capas, para continuar sin fin. Deseando volver a encontrarnos algún día, cierro suavemente mis ojos y rezo por este sueño.

      Eres un viajero, en algún lugar lejano, Buscando, seguro, el sueño que perdiste. Como un espejismo en este mundo misterioso, Aparece tenue – ¿podría ser luz… sombra… un sueño… la realidad…?

      La falsedad se asienta y nace una verdad… ¡tu corazón vacilante empieza a desvanecerse de repente!

      Eres un soñador, siempre en algún lugar lejano, Buscando las pistas de algo nostálgico. Ese mundo misterioso, como un caleidoscopio, Cambia de forma, no hace más que repetirse una y otra vez… ¿pero es un sueño o la realidad?

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE