アメジスト 歌詞HANA star.茅野愛衣アニメ「キャプテン・アース」ED 1

  • 作詞:
    ARCHITECT
  • 作曲:
    ARCHITECT

ステータス:

公式 フル
シェア:

HANA star.茅野愛衣「アメジスト」歌詞

ふわり 風は彼方へ
涙も連れて行ってよ
星ほどの思い出たちだって
いいことばっかじゃないから


瞬いて君と出会った
ねえ こんなに近くて遠い今日が
始まる合図は
ぽつり 私を呼ぶ声
きこえてるよ


愛してるより、もっと
形の無いことば
探して夕暮れ
すぐそばにある気がして


さよならよりも、そっと
涙が紡いだ恋は
明日も右ポケットに


世界は声にあふれて
やっと見つけたんだ
君の隣を


雨の音がきこえる
誰かがきっと泣いてる
群青色 その中には
君はいますか 届かなくても知りたいよ


はじめて目が合ったような
ねえ こんなに遠くて近い今日が
始まる 分かるよ
きっと人はこうやって
恋するんだ


愛してるより、もっと
形の無いことば
探して出会った
奇遇だね 私もなんだ


さよならよりも、そっと
涙が紡いだ声は ただ
君が好き


いいことばかりじゃないよ
恐ろしい今日もあるよ
だけどやめないよ
たからもの見つけたんだ


雨上がり夕暮れ
形の無いアメジスト
こんなにあたたかいよ


世界は声にあふれて
やっと見つけたんだ
君の涙を


シェアしよう!
  • 曲名:
    アメジスト
  • 歌手:
    HANA star.茅野愛衣
  • 関連作:
    キャプテン・アース
  • 作詞:
    ARCHITECT
  • 作曲:
    ARCHITECT
  • 関連歌手:
    茅野愛衣
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

HANA star. Ai Kayano「Amethyst」Lyrics

fuwari kaze wa kanata e
Namida mo tsureteitte yo
Hoshi hodo no omoidetachi datte
Ii koto bakka janai kara


matataite kimi to deatta
Nee konna ni chikaku de tooi kyou ga
Hajimaru aizu wa
Potsuri watashi o yobu koe
Kikoeteru yo


ai shiteru yori, motto
Katachi no nai kotoba
Sagashite yuugure
Sugu soba ni aru ki ga shite


sayonara yorimo, sotto
Namida ga tsumuida koi wa
Ashita mo migi poketto ni


sekai wa koe ni afurete
Yatto mitsuketanda
Kimi no tonari o


ame no oto ga kikoeru
Dareka ga kitto naiteru
Gunjouiro sono naka niwa
Kimi wa imasu ka todokanakutemo shiritai yo


hajimete me ga atta you na
Nee konna ni tookute chikai kyou ga
Hajimaru wakaru yo
Kitto hito wa kou yatte
Koi surunda


ai shiteru yori, motto
Katachi no nai kotoba
Sagashite deatta
Kiguu da ne watashi mo nanda


sayonara yorimo, sotto
Namida ga tsumuida koe wa tada
Kimi ga suki


ii koto bakari janai yo
Osoroshii kyou mo aru yo
Dakedo yamenai yo
Takaramono mitsuketanda


ameagari yuugure
Katachi no nai amejisuto
Konna ni atatakai yo


sekai wa koe ni afurete
Yatto mitsuketanda
Kimi no namida o


Share Me!

HANA star. Ai Kayano「Amethyst」English Translation

I pray the gentle wind will take me far off to you,
Whilst carrying away my tears.
My memories are as numerous as the stars,
And they aren’t all of good things.


In the blink of an eye, I met you,
And though today you feel so close, yet so far,
The sound of a new beginning,
Can be heard,
Calling to me.


I’ll set out to find,
A phrase,
Even more abstract than “I love you”;
I get the feeling twilight is closer than we think.


A romance wrapped gently in more tears,
Than “goodbye”,
Will be in our right-hand pockets by tomorrow.


This world is filled with voices,
But I finally found,
A place by your side.


I can hear the sound of rain;
Someone is surely crying.
Ultramarine all around, and I wonder if you’re there,
Within it. Even if I can’t reach that place, I’d like to know.


It’s like the first time our eyes met,
And though today you feel so close, yet so far,
Something’s beginning, I can tell.
This is surely how people,
Fall in love.


We met while searching for,
A phrase,
Even more abstract than “I love you”;
“What a coincidence, me too!”


A voice wrapped gently in more tears,
Than “goodbye”,
Expressing nothing but love for you.


It’s not all good things;
There are frightening days as well,
But I can’t give up:
I’ve found something to treasure.


The rain lifts up at twilight;
An abstract amethyst,
Filling me with surprising warmth.


This world is filled with voices,
But I finally found,
Your tears.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    HANA star. Ai Kayano「Amethyst」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Ametista

    Prego che il vento leggero mi porti fino a te,
    Finché porterà via le mie lacrime.
    I miei ricordi sono tanti quanti le stelle,
    E non sono tutti di belle cose.


    In un battito di ciglia, ti incontro,
    E anche se oggi ti senti così vicino, ma anche così lontano,
    Il suono di un nuovo inizio,
    Lo si può sentire,
    Chiamarmi.


    Mi metterò in viaggio per trovare,
    Una locuzione,
    Anche più astratta che “ti amo”;
    Sento che il crepuscolo è più vicino di quanto crediamo.


    Un romanticismo avvolto gentilmente in più lacrime,
    Che in un “arrivederci”,
    Sarà nella nostra tasca destra entro domani.


    Questo mondo è pieno di voci,
    Ma ho finalmente trovato,
    Un posto al tuo fianco.


    Posso sentire il rumore della pioggia;
    Qualcuno sta sicuramente piangendo.
    Blu oltremare tutt’intorno, e mi chiedo se sei qui,
    In esso. Anche se non puoi raggiungere quel luogo, mi piacerebbe saperlo.


    È come se la prima volta che i nostri occhi si sono incontrati,
    E anche se oggi ti senti così vicino, ma anche così lontano,
    Qualcosa sta iniziando, posso dirlo.
    Questo è sicuramente come,
    Le persone di innamorano.


    Ci siamo incontrati mentre cercavamo,
    Una locuzione,
    Anche più astratta che “ti amo”;
    “Che coincidenza, anch’io!”


    Una voce avvolta gentilmente in più lacrime,
    Che in un “arrivederci”,
    Esprimendo nient’altro che amore per te.


    Non sono tutte belle cose;
    Ci sono anche giorni spaventosi,
    Ma non posso arrendermi:
    Ho trovato qualcosa di cui fare tesoro.


    La pioggia risale al crepuscolo;
    Un’ametista astratta,
    Riempiendomi sorprendentemente con tepore.


    Questo mondo è pieno di voci,
    Ma ho finalmente trovato,
    Le tue lacrime.


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE