目を閉じたその中に 見えた 微かな眩しさを
掴み取ろうとした 愚かなドリーマー


伸ばした手は 閉じた目に
写らなくて 途方に暮れる
射程距離から 随分遠く 滲む


どうにかまだ 僕は僕を 辞めないで生きている
たった一度 笑えるなら 何度でも 泣いたっていいや


精一杯 運命に抵抗
正解・不正解の判断
自分だけに許された権利


sailing day 舵を取れ
夜明けを待たないで 帆を張った 愚かなドリーマー


数えたら キリが無い程の 危険や不安でさえも
愛して迎え撃った 呆れたビリーヴァー


目を開いたその先に 見える 確かな眩しさが
空になったハートに 理由を注ぐ


そうしてまた 僕は僕の 背中を押していく
たった一つ 掴む為に 幾つでも 失うんだ


精一杯 存在の証明
過ちも 間違いも 自分だけに価値のある財宝


sailing day 舵を取れ
哀しみも 絶望も 拾っていく 呆れたビリーヴァー


誰もが皆 それぞれの船を出す
それぞれの見た 眩しさが 灯台なんだ


そうだよ まだ 僕は僕の 魂を持ってる
たった一秒 生きる為に
いつだって 命懸け 当たり前だ


精一杯 存在の証明
敗北も 後悔も 自分だけに意味のある財宝


sailing day 舵を取れ
冒険の日々全て 拾っていく 呆れたビリーヴァー


精一杯 運命に抵抗
決して消えはしない 僕だけを照らし出す灯台


sailing day 舵を取れ
嵐の中 嬉しそうに 帆を張った 愚かなドリーマー


誰もがビリーヴァー


永遠のドリーマー


発売日:2003.03.12
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
ステータス:公式フル
sailing day Lyrics
Artist: BUMP OF CHICKEN
Tie-in: One Piece The Movie: Dead End no Bouken Theme Song(https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/one-piece-the-movie-dead-end-no-bouken-theme-songs/One Piece The Movie: Dead End Adventure Theme Song)
Video:

me wo tojita sono naka ni mieta kasuka na mabushisa wo
tsukamitorou to shita oroka na doriimaa


nobashita te wa tojita me ni
utsuranakute tohou ni kureru
shatei kyori kara zuibun tooku nijimu


dounika mada boku wa boku wo yamenaide ikiteiru
tatta ichido waraeru nara nando demo naitatte iiya


seiippai unmei ni teikou
seikai fuseikai no handan
jibun dake ni yurusareta kenri


sailing day kaji wo tore
yoake wo matanaide ho wo hatta oroka na doriimaa


kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo
aishite mukaeutta akireta biriivaa


me wo hiraita sono saki ni mieru tashika na mabushisa ga
kara ni natta haato ni riyuu wo sosogu


soushite mata boku wa boku no senaka wo oshiteiku
tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda


seiippai sonzai no shoumei
ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore
kanashimi mo zetsubou mo hirotteiku akireta biriivaa


dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu
sorezore no mita mabushisa ga toudai nanda


soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru
tatta ichibyou ikiru tame ni
itsudatte inochigake atarimae da


seiippai sonzai no shoumei
haiboku mo koukai mo jibun dake ni imi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore
bouken no hibi subete hirotteiku akireta biriivaa


seiippai unmei ni teikou
kesshite kie wa shinai boku dake wo terashidasu toudai


sailing day kaji wo tore
arashi no naka ureshishisouni ho wo hatta oroka na doriimaa


daremo ga biriivaa


eien no doriimaa


Release:2003.03.12
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

I was the foolish dreamer who tried to catch
The sliver of light I saw within my closed eyes


My outreached arm was not seen
By my closed eyes, and I’m at a loss
It blurs, immensely far from shooting range


Somehow I am living without quitting being myself
If I can laugh just one time, I’ll cry any number of times


Opposing fate with all my might
Choosing what’s right or wrong
That’s a right reserved solely for me


Sailing day; take the wheel
The foolish dreamers that raised their sails, without waiting for the sunrise


The dumbfounding believers that met head on and cherished
Even the endless amounts of danger and uncertainty


The genuine brightness I saw past my opened eyes
Pours purpose into my emptied heart


With that I push my own back again
To grasp just one thing, I’ll lose any number of times


Proving my existence with all my might
Blunders and mistakes are treasures only worth anything to me


Sailing day; take the wheel
The dumbfounding believers that gathered up even sadness or despair


Each and everyone sets sail with their respective ships
The brightness they each saw are light houses


Yeah, I still hold on to my soul
To live for just one second
I always give my all; of course!


Proving my existence with all my might
Defeats and regrets are treasures only worth anything to me


Sailing day; take the wheel
The dumbfounding believers who gather up all of the days of adventure


Opposing fate with all my might
The lighthouse that solely illuminates me will never disappear


Sailing day; take the wheel
The foolish happy dreamers that raised their sails in a storm


Everyone is a believer


Forever a dreamer


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Lyrical Nonsense

Lyrical Nonsense

Translation by Lyrical Nonsense staff

Want to join the team?
(*´・ω・)(・ω・`*)
Check out our About page!

You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
Lyrical Nonsense

Latest posts by Lyrical Nonsense

    giorno della partenza

    Io ero lo stolto sognatore che cercava di afferrare
    Il fascio di luce dentro i miei occhi chiusi


    Il mio braccio teso non fu visto
    Dai miei occhi chiusi, sono perplesso
    E si confonde, immensamente lontano dalla portata


    In qualche modo sto vivendo senza essere del tutto me stesso
    Se potessi ridere anche solo una volta, piangerei in qualsiasi altra occasione


    Opponendomi al destino con tutte le mie forze
    Scegliendo cosa sia giusto o cosa sbagliato
    Quello è un diritto riservato esclusivamente a me


    Giorno della partenza; prendi il timone
    Gli stolti sognatori che hanno alzato le loro vele, senza aspettare il sorgere del sole


    Gli stupefacenti sostenitori che si sono incontrati e hanno fatto tesoro
    Anche delle innumerevoli quantità di pericoli e incertezze


    L’autentico splendore che ho visto davanti ai miei occhi aperti
    Versa determinazione nel mio cuore vuoto


    Di conseguenza, mi spingo da dietro di nuovo
    Per afferrare solo una cosa, perderò qualsiasi numero di volte


    Provando la mia esistenza con tutte le mie forze
    Cantonate e sbagli sono tesori che valgono tutto per me


    Giorno della partenza; prendi il timone
    Gli stupefacenti sostenitori che hanno accumulato anche la tristezza o la disperazione


    Ciascuno salpa con la propria nave
    La lucentezza che ognuno di loro ha visto è un faro


    Sì, tengo ancora stretta la mia anima
    Per vivere anche solo per un secondo
    Darò sempre il mio meglio; certo!


    Provando la mia esistenza con tutte le mie forze
    Sconfitte e rimpianti sono tesori che valgono tutto per me


    Giorno della partenza; prendi il timone
    Gli stupefacenti sostenitori che hanno accumulato tutti i giorni d’avventura


    Oppondendomi al destino con tutte le mie forze
    Il faro che illumina esclusivamente me non sparirà mai


    Giorno della partenza; prendi il timone
    Gli stolti sognatori felici che salparono in una tempesta


    Tutti sono dei sostenitori


    Per sempre un sognatore


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      BUMP OF CHICKEN『sailing day』の MV / PV
      BUMP OF CHICKENsailing day  :ワンピース THE MOVIE デッドエンドの冒険One Piece The Movie: Dead End no BoukenOne Piece The Movie: Dead End Adventure歌詞Lyricsローマ字Romaji英訳English 目を閉じたその中に 見えた 微かな眩しさを 掴み取ろうとした 愚かなドリーマー 伸ばした手は 閉じた目に 写らなくて 途方に暮れる 射程距離から 随分遠く 滲む どうにかまだ 僕は僕を 辞めないで生きている たった一度 笑えるなら 何度でも 泣いたっていいや 精一杯 運命に抵抗
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE