『BUMP OF CHICKEN - sailing day』収録の『ロストマン/sailing day』ジャケット

sailing day 歌詞 BUMP OF CHICKEN

映画「ONE PIECE THE MOVIE デッドエンドの冒険」主題歌
sailing day Lyrics

目を閉じたその中に 見えた 微かな眩しさを 掴み取ろうとした 愚かなドリーマー

伸ばした手は 閉じた目に 写らなくて 途方に暮れる 射程距離から 随分遠く 滲む

どうにかまだ 僕は僕を 辞めないで生きている たった一度 笑えるなら 何度でも 泣いたっていいや

精一杯 運命に抵抗 正解・不正解の判断 自分だけに許された権利

sailing day 舵を取れ 夜明けを待たないで 帆を張った 愚かなドリーマー

数えたら キリが無い程の 危険や不安でさえも 愛して迎え撃った 呆れたビリーヴァー

目を開いたその先に 見える 確かな眩しさが 空になったハートに 理由を注ぐ

そうしてまた 僕は僕の 背中を押していく たった一つ 掴む為に 幾つでも 失うんだ

精一杯 存在の証明 過ちも 間違いも 自分だけに価値のある財宝

sailing day 舵を取れ 哀しみも 絶望も 拾っていく 呆れたビリーヴァー

誰もが皆 それぞれの船を出す それぞれの見た 眩しさが 灯台なんだ

そうだよ まだ 僕は僕の 魂を持ってる たった一秒 生きる為に いつだって 命懸け 当たり前だ

精一杯 存在の証明 敗北も 後悔も 自分だけに意味のある財宝

sailing day 舵を取れ 冒険の日々全て 拾っていく 呆れたビリーヴァー

精一杯 運命に抵抗 決して消えはしない 僕だけを照らし出す灯台

sailing day 舵を取れ 嵐の中 嬉しそうに 帆を張った 愚かなドリーマー

誰もがビリーヴァー

永遠のドリーマー

発売日:2003.03.12
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
ステータス:公式フル

me wo tojita sono naka ni mieta kasuka na mabushisa wo tsukamitorou to shita oroka na doriimaa

nobashita te wa tojita me ni utsuranakute tohou ni kureru shatei kyori kara zuibun tooku nijimu

dounika mada boku wa boku wo yamenaide ikiteiru tatta ichido waraeru nara nando demo naitatte iiya

seiippai unmei ni teikou seikai fuseikai no handan jibun dake ni yurusareta kenri

sailing day kaji wo tore yoake wo matanaide ho wo hatta oroka na doriimaa

kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo aishite mukaeutta akireta biriivaa

me wo hiraita sono saki ni mieru tashika na mabushisa ga kara ni natta haato ni riyuu wo sosogu

soushite mata boku wa boku no senaka wo oshiteiku tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda

seiippai sonzai no shoumei ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou

sailing day kaji wo tore kanashimi mo zetsubou mo hirotteiku akireta biriivaa

dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu sorezore no mita mabushisa ga toudai nanda

soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru tatta ichibyou ikiru tame ni itsudatte inochigake atarimae da

seiippai sonzai no shoumei haiboku mo koukai mo jibun dake ni imi no aru zaihou

sailing day kaji wo tore bouken no hibi subete hirotteiku akireta biriivaa

seiippai unmei ni teikou kesshite kie wa shinai boku dake wo terashidasu toudai

sailing day kaji wo tore arashi no naka ureshishisouni ho wo hatta oroka na doriimaa

daremo ga biriivaa

eien no doriimaa

Release:2003.03.12
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

I was the foolish dreamer who tried to catch The sliver of light I saw within my closed eyes

My outreached arm was not seen By my closed eyes, and I’m at a loss It blurs, immensely far from shooting range

Somehow I am living without quitting being myself If I can laugh just one time, I’ll cry any number of times

Opposing fate with all my might Choosing what’s right or wrong That’s a right reserved solely for me

Sailing day; take the wheel The foolish dreamers that raised their sails, without waiting for the sunrise

The dumbfounding believers that met head on and cherished Even the endless amounts of danger and uncertainty

The genuine brightness I saw past my opened eyes Pours purpose into my emptied heart

With that I push my own back again To grasp just one thing, I’ll lose any number of times

Proving my existence with all my might Blunders and mistakes are treasures only worth anything to me

Sailing day; take the wheel The dumbfounding believers that gathered up even sadness or despair

Each and everyone sets sail with their respective ships The brightness they each saw are light houses

Yeah, I still hold on to my soul To live for just one second I always give my all; of course!

Proving my existence with all my might Defeats and regrets are treasures only worth anything to me

Sailing day; take the wheel The dumbfounding believers who gather up all of the days of adventure

Opposing fate with all my might The lighthouse that solely illuminates me will never disappear

Sailing day; take the wheel The foolish happy dreamers that raised their sails in a storm

Everyone is a believer

Forever a dreamer

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
LN Staff
links omg

LN Staff

二酸化炭素製作部平社員 at 人類株式会社
Translation by Former LN Member: "Eureka"
(*´・ω・)(・ω・`*)
Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!
LN Staff
links omg

Latest posts by LN Staff

    giorno della partenza

    Io ero lo stolto sognatore che cercava di afferrare Il fascio di luce dentro i miei occhi chiusi

    Il mio braccio teso non fu visto Dai miei occhi chiusi, sono perplesso E si confonde, immensamente lontano dalla portata

    In qualche modo sto vivendo senza essere del tutto me stesso Se potessi ridere anche solo una volta, piangerei in qualsiasi altra occasione

    Opponendomi al destino con tutte le mie forze Scegliendo cosa sia giusto o cosa sbagliato Quello è un diritto riservato esclusivamente a me

    Giorno della partenza; prendi il timone Gli stolti sognatori che hanno alzato le loro vele, senza aspettare il sorgere del sole

    Gli stupefacenti sostenitori che si sono incontrati e hanno fatto tesoro Anche delle innumerevoli quantità di pericoli e incertezze

    L’autentico splendore che ho visto davanti ai miei occhi aperti Versa determinazione nel mio cuore vuoto

    Di conseguenza, mi spingo da dietro di nuovo Per afferrare solo una cosa, perderò qualsiasi numero di volte

    Provando la mia esistenza con tutte le mie forze Cantonate e sbagli sono tesori che valgono tutto per me

    Giorno della partenza; prendi il timone Gli stupefacenti sostenitori che hanno accumulato anche la tristezza o la disperazione

    Ciascuno salpa con la propria nave La lucentezza che ognuno di loro ha visto è un faro

    Sì, tengo ancora stretta la mia anima Per vivere anche solo per un secondo Darò sempre il mio meglio; certo!

    Provando la mia esistenza con tutte le mie forze Sconfitte e rimpianti sono tesori che valgono tutto per me

    Giorno della partenza; prendi il timone Gli stupefacenti sostenitori che hanno accumulato tutti i giorni d’avventura

    Oppondendomi al destino con tutte le mie forze Il faro che illumina esclusivamente me non sparirà mai

    Giorno della partenza; prendi il timone Gli stolti sognatori felici che salparono in una tempesta

    Tutti sono dei sostenitori

    Per sempre un sognatore

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      PV / Music Video:
      BUMP OF CHICKENsailing day  :ワンピース THE MOVIE デッドエンドの冒険One Piece The Movie: Dead End no BoukenOne Piece The Movie: Dead End Adventure歌詞Lyricsローマ字Romaji英訳English 目を閉じたその中に 見えた 微かな眩しさを 掴み取ろうとした 愚かなドリーマー 伸ばした手は 閉じた目に 写らなくて 途方に暮れる 射程距離から 随分遠く 滲む どうにかまだ 僕は僕を 辞めないで生きている たった一度 笑えるなら 何度でも 泣いたっていいや 精一杯 運命に抵抗
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE