『BBHFWork』収録の『』ジャケット 公式 フル

Work 歌詞

歌手
BBHF

いつまで経ってもこない 迎えの船を待ってた
そして戻った いつもの仕事に 僕の娘も息子も同じだった


仰向けになって 灰の空をみた
額の汗を拭って狂ったように振り下ろす
手を握って 闇を讃えて 君の父と母も一緒だった


繰り返そう 痛みに慣れるまで どんな薬も痛み止めにもならない
どうか 僕のそばで
このループをずっとみてくれるかい
出口を見つけるその時まで


稼ぎを分け合おう 迎えの船のために
息子も娘も宙を漂うだけ


じり貧だった 恵みを待った コンビニの前 君を待った
考えていた ループの先を 祈っていた 自分の全てに


繰り返そう 痛みに慣れるまで どんな薬も痛み止めにもならない
どうか 僕のそばで このループをずっとみてくれるかい
出口を見つけるその時まで


いつまで経ってもこない 迎えの船を待ってた
光がみえていた 明日も同じ
でも多分あれが 出口なんだ


『BBHFWork』収録の『』ジャケット
歌手: BBHF
発売日: 2018.09.05
作詞: 尾崎雄貴
作曲: 尾崎雄貴
ステータス: 公式 フル
Work Lyrics
Artist: BBHF

itsu made tattemo konai mukae no fune wo matteta
soshite modotta itsumo no shigoto ni boku no musume mo musuko mo onaji datta


aomuke ni natte hai no sora wo mita
hitai no ase wo nugutte kurutta you ni furiorosu
te wo nigitte yami wo tataete kimi no chichi to haha mo issho datta


kurikaesou itami ni nareru made donna kusuri mo itamidome ni mo naranai
douka boku no soba de
kono ruupu wo zutto mite kureru kai
deguchi wo mitsukeru sono toki made


kasegi wo wakeaou mukae no fune no tame ni
musuko mo musume mo chuu wo tadayou dake


jirihin datta megumi wo matta konbini no mae kimi wo matta
kangaeteita ruupu no saki wo inotteita jibun no subete ni


kurikaesou itami ni nareru made donna kusuri mo itamidome ni mo naranai
douka boku no soba de kono ruupu wo zutto mite kureru kai
deguchi wo mitsukeru sono toki made


itsu made tattemo konai mukae no fune wo matteta
hikari ga mieteita asu mo onaji
demo tabun are ga deguchi nan da


Artist: BBHF
Release: 2018.09.05
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

I was waiting for a boat to come for me, one that would never arrive
So I returned to the same work as always—My daughter and my son were the same


Facing up, looking at the ashen sky
I wiped the sweat from my brow, and shook it off like a madman
Clenching my fist, I gave praise to the darkness—Your father and your mother were the same


Let’s keep repeating it; until you grow used to the pain, no medicine will soothe the ache
I beg of you, will you stay by my side
And watch over this cycle forever
Until the time comes when we find the exit?


Let’s split our earnings for when the boat comes
My son and my daughter just drift aimlessly overhead


My fortunes gradually worsening, I waited for a blessing; in front of a corner store, I waited for you
Thinking of what lay beyond the cycle—I was praying for my everything


Let’s keep repeating it; until you grow used to the pain, no medicine will soothe the ache
I beg of you, will you stay by my side and watch over this cycle forever
Until the time comes when we find the exit?


I was waiting for a boat to come for me, one that would never arrive
I could see the light, tomorrow would be the same
But I think that just might be the exit


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Feina

    Esperava que arribés un vaixell, un que mai no vindria
    Així que vaig tornar a la mateixa feina de sempre—A ma filla i mon fill els passà el mateix


    Cara amunt, mirant el cel cendrosenc
    Em vaig eixugar la suor del front i me la vaig esbatre com un orat
    Cloent el puny, lloí la foscor—A ton pare i ta mare els passà el mateix


    Continuem repetint-ho; fins que t’acostumis al dolor, cap medecina t’apaivagarà el mal
    T’ho prego, restaràs al meu costat
    I guaitaràs aquest cicle per sempre
    Fins que arribi l’hora que trobem la sortida?


    Partim els nostres ingressos per a quan arribi el vaixell
    Mon fill i ma filla van al davant vagarejant sense rumb


    En empitjorar gradualment els meus cabals, esperí una benedicció; enfront d’un supermercat, t’esperava a tu
    Pensant què hi havia més enllà del cicle—pregava pel meu tot


    Continuem repetint-ho; fins que t’acostumis al dolor, cap medecina t’apaivagarà el mal
    T’ho prego, restaràs al meu costat i guaitaràs aquest cicle per sempre
    Fins que arribi l’hora que trobem la sortida?


    Esperava que arribés un vaixell, un que mai no vindria
    Podia veure la llum, demà serà el mateix
    Però crec que bé pot ser la sortida


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Trabajo

      Esperaba que llegase un barco, uno que nunca vendría
      Por lo que volví al mismo trabajo de siempre—A mi hija e hijo les pasó lo mismo


      Cara arriba, mirando el cielo ceniciento
      Me enjugué el sudor de la frente y me lo sacudí cual orate
      Cerrando el puño, alabé la oscuridad—A tu padre y madre les pasó lo mismo


      Sigamos repitiéndolo; hasta que te acostumbres al dolor, ninguna medicina te aliviará el daño
      Te lo ruego, ¿te quedarás a mi lado
      Y observarás este ciclo para siempre
      Hasta que llegue la hora que encontremos la salida?


      Dividamos nuestros ingresos para cuando llegue el barco
      Mi hijo e hija van por delante vagando sin rumbo


      Al empeorar paulatinamente mis fondos, esperé una bendición; en frente de un supermercado, te esperé a ti
      Pensando en qué yacía más allá del ciclo—rezaba por mi todo


      Sigamos repitiéndolo; hasta que te acostumbres al dolor, ninguna medicina te aliviará el daño
      Te lo ruego, ¿te quedarás a mi lado y observarás este ciclo para siempre
      Hasta que llegue la hora que encontremos la salida?


      Esperaba que llegase un barco, uno que nunca vendría
      Podía ver la luz, mañana sería lo mismo
      Pero creo que bien puede ser la salida


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Pekerjaan

        Aku sedang menunggu perahu datang, yang takkan pernah tiba
        Jadi aku pun kembali ke pekerjaan seperti biasa- Putra dan putriku juga sama


        Menengadah, menatap langit abu
        Kusapu keringat di dahiku, dan mengibasnya seperti orang gila
        Kugenggam tanganku, kupuji kegelapan-Ayahmu dan ibumu juga sama


        Ulanglah; hingga kau terbiasa dengan sakitnya, tak ada obat dapat menghentikannya
        Kumohon, akankah kau berada di sisiku
        Dan melihat siklus ini selamanya
        Hingga waktunya kita menemukan jalan keluar?


        Ayo kita bagi pendapatan kita saat perahu datang
        Putraku dan putriku hanya melayang tanpa arah


        Keberuntunganku memburuk, aku menunggu akan suatu berkat; di depan toko, menunggu dirimu
        Memikirkan apa yang ada di depan siklus ini-Ku berdoa untuk semua milikku


        Ulanglah terus; hingga kau terbiasa dengan sakitnya, tak ada obat dapat menghentikannya
        Kumohon, akankah kau berada di sisiku dan melihat siklus ini selamanya
        Hingga waktunya kita menemukan jalan keluar?


        Aku menunggu perahu datang, yang takkan pernah tiba
        Aku bisa melihat cahayanya, esok hari pun sama saja
        Namun kupikir mungkin hanya itulah jalan keluarnya


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Zen

        A student, music addict, and programmer.

        SSdtIGFuIG93bCwgbGl2aW5nIG15IHF1aWV0IGxpZmUu

        Latest posts by Zen

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞
          Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE