1.We said hello on Koen-dori,
2.Back in the good old days.
3.Single-minded and reckless,
4.We were always dreaming.5.
6.We made do with what little cash we had,
7.Complaining, “Man, Tokyo coffee shops are so expensive!”
8.Laughing between ourselves, we had too much time on our hands.9.
10.I wonder why I suddenly feel like crying.11.
12.I’m thinking about days that will never come again,
13.Even though I’m so happy with how things are now.
14.The light at the crossing turns red
15.And when I stop to look back, yesterday passes me by.16.
17.The ¥75,000 loan I took out for my two-seater
18.Really hurt my wallet.
19.But next week, I’ll finally go all the way to Ochanomizu
20.To buy an acoustic guitar.21.
22.Even if we can’t laugh like we did back then,23.
24.I strain my inner eye, with a single sigh,
25.To see the scenes that appeared so hazy—
26.Even the sky that was so clear.
27.But there are other people who rely on me now.28.
29.I’ll take a step forward once more
30.Because I’m so happy with how things are now.
31.The light at the crossing turns green
32.And I proceed to tomorrow as if nothing even happened.33.
34.We said farewell on Koen-dori,
35.And I waved goodbye to those good old days.
36.Single-minded and reckless,
37.We were always dreaming.38.
39.We were always dreaming.
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!