1.An uncertain volume just isn’t enough, so raise the decibels!
2.The world is transparent, with no borders in sight.
3.The vibrations of my emotions pass freely, so give me an answer!
4.It’s a rainbow-colored emotionography!5.
6.Is it reaching you?
7.Let me hear more!
8.It’s a wave-like signal communication,
9.So hey, try to find
10.The pure truth within this singing voice!11.
12.Sing out your Hi-Fi emotions
13.To this inter-dimensional heart-pounding melody!
14.Then I’ll tell you a realistic secret:
15.《This song will live on for all eternity》
16.Saying “I miss you” is nonsense—
17.It’s now ubiquitous with my memory of you.
18.You see? I’ll be listening closely for you to call my name.19.
20.The gauge has fluctuated ever so much, so lower the decibels.
21.The wall you put up by saying “I’m all alone” won’t work anymore!
22.Why not sway here together with me? That’s how a song is made, so give me your all!
23.It’s a resonance-equipped emotional rescue!24.
25.Can you see it clearly?
26.Wave your hand some more!
27.The emotional interference is direct,
28.But I’ve found them! Your pure intentions
29.Are flickering bright!30.
31.Ring out an upbeat rhythm
32.With this forcefully rising heartbeat!
33.Sorry, but I really want you to hear it:
34.《I’ll sing this song for only you》
35.I start to cry suddenly…
36.It’s all because you smiled at me.
37.I see now! I guess it’s the first time I’ve felt the warmth of true communication.38.
39.Where is my heart? Who am I?
40.Seek me out, following my singing voice.
41.I’m singing inside my heart. I’m hoping it will reach yours!
42.No matter if it feels realistic or imaginary… it’s still real!43.
44.Sing out your Hi-Fi emotions
45.To this inter-dimensional heart-pounding melody!
46.Then I’ll tell you a realistic secret:
47.《This song will live on for all eternity》
48.Saying “I miss you” is nonsense—
49.It’s now ubiquitous with my memory of you.
50.You see? I’ll be listening closely for you to call my name.
51.I’ll always be by your side, so raise the decibels!
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!
-
Título Traduzido:
-
dB Ubíquo
1.Um volume incerto não é o suficiente, então aumente os decibéis!
2.O mundo é transparente, sem bordas na visão.
3.As vibrações das minhas emoções passam livremente, então me dê uma resposta!
4.É uma emoçãografia colorida com as cores do arco-íris!5.
6.Isso está te alcançando?
7.Quero ouvir mais!
8.É um sinal de comunicação em ondas,
9.Então hey, tente encontrar
10.A verdade pura nesta voz cantante!11.
12.Cante suas emoções Hi-Fi
13.Para esta melodia inter-dimensional que faz seu coração palpitar!
14.Então, vou te contar um segredo realista:
15.《Esta canção vai viver por toda a eternidade》
16.Dizer “eu sinto sua falta” é besteira—
17.Agora é ubíqua minha memória de você.
18.Você vê? Estarei ouvindo atentamente para você chamar meu nome. 19.
20.O medidor há flutuado tanto, então abaixe os decibéis.
21.A parede que você construiu dizendo “Estou por mim mesmo” não vai mais funcionar!
22.Por que não balançar aqui junto comigo? É assim que uma música é feita, então me dê o seu melhor!
23.É um resgate emocional equipado com ressonância!24.
25.Consegue ver claramente?
26.Balance suas mãos um pouco mais!
27.A interferência emocional é direta,
28.Mas eu as encontrei! Suas puras intenções
29.Estão cintilando!30.
31.Ressoe um ritmo otimista
32.Com esse batimento cardíaco acelerando vigorosamente!
33.Desculpe, mas eu realmente quero ouvir você dizer:
34.《Vou cantar essa música só para você》
35.Eu começo a chorar de repente…
36.Tudo porque você sorriu pra mim.
37.Eu vejo agora! Acho que é a primeira vez
38.Que eu senti o calor da verdadeira comunicação.39.
40.Onde está meu coração? Quem sou eu?
41.Procure por mim, seguindo minha voz cantante.
42.Estou cantando dentro do meu coração. Eu espero que alcance o seu!
43.Não importa se parece realista ou imaginário… ainda é real!44.
45.Cante suas emoções Hi-Fi
46.Para esta melodia inter-dimensional que faz seu coração palpitar!
47.Então, vou te contar um segredo realista:
48.《Esta canção vai viver por toda a eternidade》
49.Dizer “eu sinto sua falta” é besteira—
50.Agora é ubíqua minha memória de você.
51.Você vê? Estarei ouvindo atentamente para você chamar meu nome.
52.Estarei sempre do seu lado, então aumente os decibéis!
Translated by:
Sekizai
Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)
You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪
If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!