VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) Lyrics (Romanized)

Cover art for『TOGENASHI TOGEARI - VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi)』from the release『Wrong World』
Alternate Title: Sora no Hako (Nina Iseri, Momoka Kawaragi)
Original Title: 空の箱(井芹仁菜、河原木桃香)
Artist:

TOGENASHI TOGEARI トゲナシトゲアリ

Tie-in:
(Anime)
GIRLS BAND CRY Ep. 1 Insert Song ガールズバンドクライ
Release: 2024.05.22
Lyricist: Sarari Matsubara
Composer: Kengo Minamida
Arranger: Kenji TamaiKengo Minamida
Video:

View Video

English Translation: VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) English Translation

yake ni shiroin da yatara nagain da
Kotae wa daitai katachi bakari no joushiki darou
Yubisaki ga furueyou tomo


chizu ni wa nai hazu no sansaro ni ima
Butsukatteiru no desu ga
Nani wo tayori ni susumeba ii no deshou ka


kyoukasho doori to wa yoku itta mono de
Muzukashii kotoba darake
Konnichi ano koro kara sukoshi mo kawaranai


kono kuuran wo umereba tokemasu ka itsu no hi ka
Anata nara dou yatte saki e to susumimasu ka


yake ni shiroin da yatara nagain da
Kotae wa daitai katachi bakari no joushiki darou
Yubisaki ga furueyou tomo
Seikai wa nain da make nante nain da
Atashi wa shougai atashi de atte sore dake darou
Kore ijou kakimidashitemo ashita wa nai


yakudatanai chizu no sei ni shite ima
Tohou ni kureteimasu ga
Tsuyogatta to shite kekka wa osoraku onaji


afuredashisou na hodo tsumekonda
Tanin no hako wo yokome ni
Heta na aiso warai sura yappari dekitenai


konna kuuran sae nakereba anata mo omou deshou
Kono mama de ii nante sore dake wa machigai da


karappo nan da hitotsu mo nain da
Nakunatta no ka hajimatta no ka wakaranai kedo
Iku shika houhou wa nain darou?
Seikai ga nan da kachi nante nain da
Atashi wa shougai atashi igai ja ikirarenai yo
Kore ijou kakimidashitemo ashita wa nai


dou agaitemo ashita wa nai


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) English Translation
Video:

View Video

Artist: TOGENASHI TOGEARI トゲナシトゲアリ
Tie-in: GIRLS BAND CRY ガールズバンドクライ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • TOGENASHI TOGEARI - VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) Lyrics (Romanized)

  • TOGENASHI TOGEARI - Sora no Hako (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) Lyrics (Romanized)

  • TOGENASHI TOGEARI - 空の箱(井芹仁菜、河原木桃香) Lyrics (Romanized)

  • GIRLS BAND CRY Ep. 1 Insert Song Lyrics (Romanized)

やけに白いんだ やたら長いんだ
コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
指先が震えようとも


地図にはないはずの三叉路に今
ぶつかっているのですが
何を頼りに進めばいいのでしょうか


教科書通りとはよく言ったもので
難しい言葉だらけ
今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない


この空欄を埋めれば解けますか いつの日か
あなたならどうやって先へと進みますか


やけに白いんだ やたら長いんだ
コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
指先が震えようとも
正解は無いんだ 負けなんて無いんだ
あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう
これ以上かき乱しても明日はない


役立たない地図の所為にして今
途方に暮れていますが
強がったとして結果はおそらく同じ


溢れだしそうなほど詰め込んだ
他人の箱を横目に
下手な愛想笑いすら やっぱり出来てない


こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう
このままでいいなんて それだけは間違いだ


空っぽなんだ ひとつも無いんだ
無くなったのか 始まったのか分からないけど
行くしか方法は無いんだろう?
正解がなんだ 価値なんて無いんだ
あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ
これ以上かき乱しても明日はない


どう足掻いても明日はない


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) English Translation
Video:

View Video

Artist: TOGENASHI TOGEARI トゲナシトゲアリ
Tie-in: GIRLS BAND CRY ガールズバンドクライ

It’s unusually white, it’s unusually long
The answer is probably just a matter of formality
Even if my fingertips tremble


Right now, I’m at a three-way intersection
That shouldn’t be on the map
What should I rely on to move forward?


As they say, it’s just like the textbook
Filled with difficult words
Today, it’s no different from back then


If I fill in this blank, will it be solved someday?
How would you move forward?


It’s unusually white, it’s unusually long
The answer is probably just a matter of formality
Even if my fingertips tremble
There is no correct answer, there is no defeat
I will live my life as myself, that’s all
Even if I stir things up more, there will be no tomorrow


Blaming it on the useless map
I’m at a loss
Even if I pretend to be strong, the result is probably the same


I cram so much into it that it’s about to overflow
Glancing at other people’s boxes
I can’t even fake a smile properly


If there were no blanks like this, you might think
It’s wrong to think everything is fine like this


It’s empty, there’s nothing
I don’t know if it’s lost or if it’s begun, but
There’s no way but to go forward, right?
What’s the correct answer, what’s the value
I will live my life, I can’t live as anyone else
Even if I stir things up more, there will be no tomorrow


No matter how much I struggle, there will be no tomorrow


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) English Translation
Video:

View Video

Artist: TOGENASHI TOGEARI トゲナシトゲアリ
Tie-in: GIRLS BAND CRY ガールズバンドクライ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

TOGENASHI TOGEARI『VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi)』Insert Song Video

×

TOGENASHI TOGEARI『VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi)』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

TOGENASHI TOGEARI - VOID (Nina Iseri, Momoka Kawaragi) (空の箱(井芹仁菜、河原木桃香)) [Sora no Hako (Nina Iseri, Momoka Kawaragi)] Lyrics (Romanized)