1.For example, even if this song didn’t exist in the end
2.The world wouldn’t change one bit
3.But perhaps, if we—small, tiny beings—
4.Could stand a little closer to hope than we did yesterday, that would be enough5.
6.Gathering sadness, dreams, love, and handmade scraps
7.Stuffing them all into a secret treasure chest in our hearts8.
9.The world you painted became my reason to live
10.And the city calmed with a gentle breeze11.
12.If this song could someday reach you
13.Then surely, it would have meaning just for that
14.Even if it seems laughable, just pretty words15.
16.This place you suffered to create—
17.I don’t know if I can protect it
18.But still, I pray for a day when you can simply remain yourself
19.And be allowed to pass away in peace20.
21.If calculated cleverness could save someone, I’d gladly take on that role
22.This worn-down melody and words—what comes next? Money or boredom?23.
24.“Who is this song meant to touch?”
25.Honestly, maybe no one knows26.
27.Still, we—stubborn and relentless—
28.Keep searching for something to shake our souls29.
30.Almost within reach—so close, so close, so close—but it slips through my fingers
31.I feel like I’ll just stay here as I am, remaining “good enough.”
32.What would you think of me now, if you saw me like this?
33.Would you laugh at me?34.
35.Living, surviving—how far will we go? How long can we continue?36.
37.May this song someday reach you
38.A little over three minutes of selfish melody39.
40.If this song could someday reach you
41.Then surely, it would have meaning just for that
42.Even if it seems laughable, just pretty words43.
44.This place you suffered to create—
45.I don’t know if I can protect it
46.But still, I pray for a day when you can simply remain yourself
47.And be allowed to pass away in peace48.
49.For example, even after this song ends
50.The life you painted will remain
51.For example, even if the entire world were to change
52.I would find you again53.
54.So until then, keep going
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!