1.Asa ni nattara futari me o awasete 2.Tawai nai koto sukoshi hanashi shitai na 3.Hareta gogo wa sotto te o tsunaide 4.Odayaka na machi o sukoshi aruitemitari5. 6.Sonna souzou sae itooshikute 7.Itsumademo onaji jikan o 8.Issho ni sugoshitetakute9. 10.Datte asa mo yoru mo 11.Tsutaetai koto takusan atte 12.Kyou mo ashita mo 13.Suki da nante ietara14.
15.Yoru ni nattara hoshi no mieru basho de 16.Nemuri ni tsuku made zutto yorisottetai na17. 18.Furerareru kyori ga itooshikute 19.Sono koe o sono taion o 20.Motto kanjitetakute21. 22.Datte nandomo nandomo 23.Namae o yondemo mada tarinakute 24.Kyou mo ashita mo 25.Sou, futari de iretara26. 27.Setsunai toki wa kirei na hana o kazarimashou 28.Kanashii toki wa tanoshii hanashi o shimashou29. 30.Kami ni hoho ni tada sawattekureru dake de uh 31.Kurai kokoro mo shunkan akarukunarundatte 32.Asa mo yoru mo 33.Kanaetai koto konna ni atte 34.Kyou mo ashita mo 35.Shiawase da to ietara ii noni
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.When the morning comes, our eyes gently meet, 2.And I get the urge to talk about frivolous things. 3.On a clear afternoon, we join hands, 4.And take a short walk through this quiet city.5. 6.Just being able to imagine those things… is so dear to me… 7.I want experience each and every moment, 8.Together with you, forever.9. 10.Because every morning… every night… 11.I have so many things I want to tell you! 12.Today… and tomorrow too… 13.If I could just tell you, “I love you”…14. 15.When the night comes to this place where we can see the stars… 16.Until we fall asleep, I want to stay here by your side.17. 18.Just being close enough for us to touch… is so dear to me… 19.I want to experience more, 20.Of your voice- your body’s warmth-21. 22.Because endlessly, on and on… 23.No matter how many times I call your name, it’s not enough! 24.Today… and tomorrow too… 25.If we could just be together, the two of us…26. 27.Whenever we’re hurt… let’s deck the halls with beautiful flowers! 28.Whenever we’re sad… let’s talk about something fun!29. 30.Just by feeling your touch upon my hair… my cheeks… 31.Even my gloomy heart brightens in an instant! 32.Every morning… every night… 33.I have so many dreams I wish would come true! 34.Today… and tomorrow too… 35.If I could just say, “I’m happy”… wouldn’t that be nice…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Wenn der Morgen kommt, treffen sich sanft unsere Blicke 2.und ich verspüre den Drang über alberne Dinge zu reden. 3.An einem klaren Nachmittag halten wir Händchen 4.und machen einen kurzen Spaziergang durch die ruhige Stadt.5. 6.Allein das Ausmalen solcher Dinge … bedeutet mir so viel … 7.Ich möchte jeden einzelnen Augenblick 8.zusammen mit dir erleben, für immer.9. 10.Denn an jedem Morgen … in jeder Nacht … 11.habe ich so vieles, das ich dir erzählen möchte! 12.Heute … und auch morgen … 13.Wenn ich dir doch nur sagen könnte: „Ich liebe dich“ …14. 15.Wenn die sternenklare Nacht über diesen Ort hereinbricht, … 16.möchte ich bei dir sein, bis wir eingeschlafen sind.17. 18.Allein die Nähe um dich berühren zu können … bedeutet mir so viel … 19.Ich möchte mehr von deiner Stimme, 20.deiner Körperwärme wahrnehmen.21. 22.Denn immer und immer wieder, 23.egal, wie oft ich deinen Namen rufe, es ist nicht genug! 24.Heute … und auch morgen … 25.Wenn wir zwei doch nur allein sein könnten …26. 27.Wann immer wir verletzt sind … dekorieren wir die Hallen mit Blumen! 28.Wann immer wir traurig sind … reden wir über etwas Lustiges!29. 30.Allein durch dein Berühren meiner Haare … meiner Wangen … 31.erhellt sich selbst mein düsteres Herz im Nu! 32.Jeden Morgen … jede Nacht … 33.habe ich so viele Träume, die ich erfüllt haben möchte! 34.Heute … und auch morgen … 35.Wenn ich doch nur sagen könnte, ich sei glücklich … wäre das nicht schön?
1.Al mattino, i nostri occhi s’incrociano delicatamente, 2.E sento il bisogno di parlare di cose frivole. 3.In un pomeriggio tranquillo, ci teniamo per mano, 4.Camminando brevemente in questa città silenziosa.5. 6.Il solo poter immaginare queste cose… io ci tengo… 7.Voglio sentire ogni singolo momento, 8.Insieme a te, per sempre.9. 10.Perché ogni mattina… ogni notte… 11.Ci sono così tante cose che vorrei dirti! 12.Oggi… e domani… 13.Se solo riuscissi a dirti, “Ti amo”…14. 15.Quando scende la notte in questo luogo illuminato dalle stelle… 16.Voglio rimanere al tuo fianco fino ad addormentarci.17. 18.Il solo essere abbastanza vicini da poterci toccare… io ci tengo… 19.Voglio sentire ancora di più, 20.La tua voce- il calore del tuo corpo-21. 22.Perché per sempre, ancora e ancora… 23.Per quante volte io chiami il tuo nome, non mi basta! 24.Oggi… e domani… 25.Se solo potessimo stare insieme, noi due…26. 27.Quando soffriremo… decoreremo le stanze con dei fiori bellissimi! 28.Quando saremo tristi… parleremo di cose divertenti!29. 30.Solo il tuo tocco sui miei capelli… sulle guance… 31.Persino il mio cuore avvilito risplende in un istante! 32.Ogni mattina… ogni notte… 33.Ho così tanti desideri che vorrei s’avverassero! 34.Oggi… e domani… 35.Se potessi solo dire, “sono felice”… sarebbe così bello…
1.Quando a manhã chega, nossos olhos se encontram gentilmente, 2.E eu sinto a necessidade de conversar sobre coisas levianas. 3.Em uma clara tarde, nós damos as mãos, 4.E fazemos uma pequena caminhada por esta quieta cidade.5. 6.Somente ser capaz de imaginar estas coisas… é tão importante para mim… 7.Eu quero viver cada um destes momentos 8.Junto com você.9. 10.Porque toda manhã… toda noite… 11.Eu tenho tantas coisas que eu quero te dizer! 12.Hoje… e amanhã também… 13.Se eu pudesse pelo somente te dizer… ahh, eu te amo…14. 15.Quando a noite chega a este lugar onde podemos ver as estrelas… 16.Até dormirmos, eu quero ficar aqui ao seu lado.17. 18.Somente ficar perto o suficiente para nos tocarmos… é tão importante para mim… 19.Eu quero sentir mais da sua voz- do calor do seu corpo-20. 21.Porque infinitamente, repetidamente… 22.Não importa quantas vezes eu chame o seu nome, não é suficiente! 23.Hoje… e amanhã também… 24.Se pudéssemos somente ficar juntos, nós dois…25. 26.Sempre que estivermos feridos… vamos decorar os corredores com lindas flores! 27.Sempre que estivermos tristes… vamos conversar sobre algo divertido!28. 29.Somente sentido seu toque sobre meu cabelo… minhas bochechas… 30.Até meu sombrio coração se ilumina em um instante!31. 32.Porque toda manhã… toda noite… 33.Eu tenho tantos sonhos que eu queria que se tornassem reais! 34.Hoje… e amanhã também… 35.Se eu pudesse somente dizer que estou feliz… ahh, isso seria legal…
1.Cuando llega la mañana, nuestras miradas se encuentran, 2.Y siento deseos de hablar sobre cosas frívolas. 3.En una clara tarde, nos tomamos de las manos, 4.Y damos un paseo por esta silenciosa ciudad.5. 6.Solo el poder imaginar esas cosas… es tan preciado para mí… 7.Quiero vivir cada momento, 8.Contigo, por siempre.9. 10.Porque cada mañana… cada noche… 11.¡Hay tantas cosas que quiero decirte! 12.Hoy… y mañana también… 13.Si solo pudiera decirte, “te amo” …14. 15.Cuando llega la noche a este lugar donde podemos ver las estrellas… 16.Hasta quedarnos dormidos, quiero estar aquí junto a ti.17. 18.Solo el estar tan cerca que podemos tocarnos… es tan preciado para mí… 19.Quiero experimentar más, 20.De tu voz – del calor de tu cuerpo–21. 22.Porque siempre, una y otra vez… 23.¡No importa cuántas veces diga tu nombre, no es suficiente! 24.Hoy… y mañana también… 25.Si solo pudiéramos estar juntos, los dos…26. 27.Cuando estemos heridos… ¡cubramos las paredes de flores! 28.Cuando estemos tristes… ¡hablemos de cosas divertidas!29. 30.Solo al sentir tus manos en mi cabello… en mis mejillas… 31.¡Mi sombrío corazón se ilumina en un instante! 32.Cada mañana… cada noche… 33.¡Tengo tantos sueños que deseo se vuelvan realidad! 34.Hoy… y mañana también… 35.Si solo pudiera decir, “soy feliz” … ¿no sería lindo?