1.Chiisakatta hibi no omoide wa nakute boku hitori dake ga amari tsuzuketeta 2.Umarekawaretara shiawase ni naru to tameshite mita no ni raku ni narezu…3. 4.Nani ga okita ka mo wakaranai mama hanarebanare ni naru toki ga kitemo 5.Boku wa nanimo dekizu ni naiteita6. 7.Tada nando demo tada nando demo 8.Kono yume ga kanau made wa mayowazu ni susunde iku to kimeta kara 9.Ano hito ni ano hitotachi ni 10.Kono koe ga todoku made wa kakaezu ni yobi tsuzukeru no11.
12.Tooku natta sekai ga wasure kirenakute nakushita basho made tadoritsuita no ni 13.Hajime kara boku wo machiuketeta no wa oimotomete nado inai hito de…14. 15.Subete nagesutete egakeru no nara kokoro nai kotoba ga kurushikutemo 16.Jibun de jibun ni iikikaseteita 17.“boku wa boku no mama de” 18.Ima koetakute ima koetakute 19.Mada michi ga tsukiru made wa kuzurezu ni norikireru to ieru kara 20.Kono boku ni kono bokutachi ni 21.Mada iki ga kakaru made wa kowarezu ni tachi tsuzukeru no22. 23.Sometimes I watch the TV and hear family’s voice 24.But there was no one I knew there 25.Even if I can’t go back to those memories 26.I will not run away from you27. 28.Kanarazu29. 30.Ato nannen mo nanjuunen mo 31.Kono uta ga tsutawaru you ni omoide wo kawaseru hi made matteiru kara32. 33.Tada nando demo tada nando demo 34.Kono yume ga kanau made wa mayowazu ni susunde iku to kimeta kara 35.Ano hito ni ano hitotachi ni 36.Kono koe ga todoku made wa kakaezu ni yobi tsuzukeru no
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.小さかった日々の思い出はなくて僕一人だけが余り続けてた 2.生まれ変われたら幸せになると試してみたのに楽になれず…3. 4.何が起きたかも分からないまま離れ離れになる時間が来ても 5.僕は何も出来ずに泣いていた6. 7.ただ何度でも ただ何度でも 8.この夢が叶うまでは迷わずに進んで行くと決めたから 9.あの人に あの人達に 10.この声が届くまでは抱えずに呼び続けるの11. 12.遠くなった世界が忘れきれなくて失くした場所まで辿り着いたのに 13.初めから僕を待ち受けてたのは追い求めてなどいない人で…14. 15.全て投げ捨てて描けるのなら心ない言葉が苦しくても 16.自分で自分に言い聞かせていた 17.「僕は僕のままで」 18.今 越えたくて 今 越えたくて 19.まだ道が尽きるまでは崩れずに乗り切れると言えるから 20.この僕に この僕達に 21.まだ息が掛かるまでは壊れずに立ち続けるの22. 23.Sometimes I watch the TV and hear family’s voice 24.But there was no one I knew there 25.Even if I can’t go back to those memories 26.I will not run away from you27. 28.必ず29. 30.あと何年も 何十年も 31.この唄が伝わるように思い出を交わせる日まで待っているから32. 33.ただ何度でも ただ何度でも 34.この夢が叶うまでは迷わずに進んで行くと決めたから 35.あの人に あの人達に 36.この声が届くまでは抱えずに呼び続けるの
1.I don’t have memories of when I was small. I’m the only one who kept building up useless things. 2.I tried being reborn, thinking it would give me a chance at happiness. But it didn’t make things any easier…3. 4.Even when I felt disconnected, not even knowing what happened, 5.I was just there, crying, unable to do anything.6. 7.But as many times as it takes… yeah, as many times as it takes, 8.I’ve decided to stay the course until my dreams come true. 9.Until my voice reaches her… until it reaches them, 10.I’ll keep yelling aloud, never letting things bring me down!11. 12.I can’t fully forget this world that’s so far away now. I arrived at the place I had lost, 13.But the person who was waiting for me wasn’t the person I’d been seeking all this time…14. 15.Trying to throw it away and re-imagine it all, even if those thoughtless words caused me pain, 16.I would always say to myself, 17.“I’m just the way I am.” 18.But I want to overcome it now… I want to overcome it right now! 19.I know I can keep going down this road without falling apart, at least until this path ends. 20.Until someone is there to support me… support us, 21.I’ll keep standing strong.22. 23.Sometimes I watch the TV and hear family’s voice, 24.But there was no one I knew there. 25.Even if I can’t go back to those memories, 26.I will not run away from you.27. 28.No matter what,29. 30.So this song can be heard years from now… tens of years from now, 31.I’ll be waiting for the day I can share my memories.32. 33.As many times as it takes… yeah, as many times as it takes, 34.I’ve decided to stay the course until my dreams come true. 35.Until my voice reaches her… until it reaches them, 36.I’ll keep yelling aloud, never letting things bring me down!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Got no memories of my childhood days, I was always the odd one out 2.I thought I’d be happy if I made a fresh start, but things didn’t get any easier3. 4.When the time came for us to go our separate ways, I still had no idea what went wrong 5.And all I could do was cry6. 7.No matter how many times, how many times it takes 8.I made up my mind to persist single-mindedly until my dreams come true 9.Until that person, until they 10.Hear this voice, I’ll keep calling out – I won’t hold it in11. 12.Couldn’t forget about a world that’s become distant, and though I finally reached this place I’d lost 13.Who awaited me from the start was someone I had never sought14. 15.If I could throw everything away and paint a clear picture, even if I agonized over heartless words 16.I kept telling myself, “I need to be me” 17.“I need to be me” 18.The things I need to overcome now, the things I need to overcome now 19.I know I can make it to the end of this road without crumbling 20.Until I, until we 21.Can sense their breath up close, we’ll keep standing without breaking22. 23.Sometimes I watch the TV and hear family’ s voice 24.But there was no one I knew there 25.Even if I can’ t go back to those memories 26.I will not run away from you27. 28.Never29. 30.Years from now, tens of years 31.I’ll keep waiting until the day we can share memories, until this song can be heard32. 33.No matter how many times, how many times it takes 34.I made up my mind to persist single-mindedly until my dreams come true 35.Until that person, until they 36.Hear this voice, I’ll keep calling out – I won’t hold it in
1.Ik heb geen herinneringen van toen ik klein was. Ik ben de enige die nutteloze dingen bleef opbouwen. 2.Ik probeerde opnieuw geboren te worden, omdat ik dacht dat het me een kans zou geven om gelukkig te worden. Maar dat maakte dingen niets makkelijker…3. 4.Ook toen ik mij niet verbonden voelde, niet wetende wat er gebeurde, 5.Was ik daar gewoon, aan het huilen, niet in staat om iets te doen.6. 7.Maar hoe vaak ik het ook moet doen… ja, hoe vaak ik het ook moet doen, 8.Ik heb besloten om in deze richting te blijven gaan, totdat mijn dromen waar worden. 9.Totdat mijn stem haar bereikt… Totdat het hen bereikt, 10.blijf ik hard schreeuwen, zonder dat iets mij ooit klein krijgt!11. 12.Ik kan deze wereld die zo ver weg is nu niet volledig vergeten. Ik bereikte de plek die ik verloren had. 13.Maar de persoon die op mij wachtte, was niet de persoon die ik al zo lang aan het zoeken was.14. 15.Ik probeer om alles weg te gooien en het allemaal opnieuw te bedenken, ook al deden al deze gedachteloze woorden mij pijn, 16.Ik zou altijd tegen mezelf zeggen dat 17.“Ik gewoon ben, zoals ik ben.” 18.Maar ik wil het overwinnen nu… Ik wil het nu overwinnen! 19.Ik weet dat ik dit weg kan vervolgen zonder uiteen te vallen, tenminste totdat dit pad eindigt. 20.Totdat er iemand is die mij… ons ondersteunt, 21.Blijf ik sterk staan.22. 23.Soms kijk ik naar de tv en hoor ik de stemmen van mijn familie, 24.Maar er was niemand die ik kende. 25.Ook al kan ik niet terug gaan naar die herinneringen, 26.Ik zal niet van je wegrennen.27. 28.Hoe dan ook,29. 30.Zodat dit lied jaren vanaf nu kan worden gehoord… tientallen jaren vanaf nu, 31.Zal ik wachten op de dag waarop ik mijn herinneringen kan delen.32. 33.Maar hoe vaak ik het ook moet doen… ja, hoe vaak ik het ook moet doen, 34.Ik heb besloten om in deze richting te blijven gaan, totdat mijn dromen waar worden. 35.Totdat mijn stem haar bereikt… Totdat het hen bereikt, 36.blijf ik hard schreeuwen, zonder dat iets mij ooit klein krijgt!
1.Non ho ricordi di quando ero piccolo. Sono l’unico che continuava a costruire cose inutili. 2.Ho provato a rinascere, pensando potesse darmi una possibilità di essere felice. Ma non ha reso le cose più semplici…3. 4.Anche quando mi sentivo disconnesso, senza neanche sapere cosa fosse successo, 5.Ero solo lì, a piangere, incapace di fare qualsiasi cosa.6. 7.Ma tante volte quante saranno necessarie… sì, tanto quanto sarà necessario, 8.Ho deciso di mantenere la rotta fino a che i miei sogni non si avvereranno. 9.Fino a che la mia voce non la raggiungerà… fino a che non li raggiungerà, 10.Continuerò ad urlare, senza che nulla mi abbatta!11. 12.Non posso dimenticare del tutto quel mondo che ora è così lontano. Ero arrivato nel luogo che avevo perso, 13.Ma la persona che mi stava aspettando non era la stessa che avevo cercato per tutto questo tempo…14. 15.Cercando di buttarlo via e re-immaginare tutto, anche se quelle parole dette senza pensare mi causavano dolore, 16.Lo direi sempre a me stesso, 17.“Sono solo il mio modo di essere.” 18.Ma voglio sorpassarlo ora… Voglio sorpassarlo ora! 19.So che posso continuare per questa strada senza cadere a pezzi, almeno fino a che non finisce. 20.Fino a che qualcuno non sarà qui a supportarmi… a supportarci, 21.Continuerò ad essere forte.22. 23.Ogni tanto guardo la TV e sento la voce della mia famiglia, 24.Ma lì non c’era nessuno che conoscessi. 25.Anche se non posso tornare indietro a quei ricordi, 26.Non correrò via da te.27. 28.Non importa cosa,29. 30.Così che questa canzone possa essere sentita fra anni… a 10 anni da ora, 31.Aspetterò per il giorno in cui potrò condividere i miei ricordi.32. 33.Tante volte quante saranno necessarie… sì, tanto quanto sarà necessario, 34.Ho deciso di mantenere la rotta fino a che i miei sogni non si avvereranno. 35.Fino a che la mia voce non la raggiungerà… fino a che non li raggiungerà, 36.Continuerò ad urlare, senza che nulla mi abbatta!