Itsuka Koi wo Shita English Translation

Original Title: いつか恋をした
Artist:

Kanau Yumekawa 夢川かなう

Release: 2024.01.08
Lyricist: Shunya Niiyama
Composer: Shunya Niiyama
Arranger: Shunya Niiyama
Video:

View Video

Original Lyrics: Itsuka Koi wo Shita Lyrics (Romanized)

Drifting gently
In this electronic world like stardust,
Flowing softly,
Embark on a journey of fourteen light-years.


In the sea of “what ifs,”
In a world of dreams,
Where is the fluctuating confidence?
In the midst of struggles and hardships,
Your smile, that alone,


Will it reach someday?
I hope it does reach.
Clutching my true feelings tightly,
If I turn them into a song, they’ll reach, surely.


Catch me, as fleeting as a bubble,
In the corner of the left atrium.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
Words of monsters and demons.


From afar, I gaze
At the dictatorship of the brightest star.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
May it reach you someday.


Drifting gently,
Let’s try sinking to the bottom of the sea,
Letting ourselves float lightly,
Even to the other side of the earth.


As loud as a swarm of bees,
Is my color bothering you?
Only the fourth star possesses
Such a thing as a specification!


As fleeting as a bubble,
I’ll try putting on a brave face.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
Words with nowhere to go.


From afar, I gaze
At the dictatorship of the brightest star.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
Hoping my feelings will reach you someday.


Will it reach someday?
I hope it does reach.
Clutching my true feelings tightly,
If I turn them into a song, they’ll reach, surely.


My feelings,
As fleeting as a bubble,
I hold my knees and murmur,
I love you,
Always,
I love you,
I don’t care about the world.


Catch me, as fleeting as a bubble,
In the corner of the left atrium.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
Words of monsters and demons.


I can’t beat that child who shines the brightest,
But I want you to look only at me.
I love you,
I want you,
Wo ai ni (I love you),
Chan ai ni (I adore you),
Will I be able to say it to you someday?
“I love you.”


Copy Link

Romaji: Itsuka Koi wo Shita Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Kanau Yumekawa 夢川かなう
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Kanau Yumekawa - Itsuka Koi wo Shita English Translation

  • Kanau Yumekawa - いつか恋をした English Translation

ゆらゆらと漂うの
星屑みたい電子世界
ふわふわと流されて
十四光年の旅に出よ


たらればの海
夢想世界
悲喜交々の自信はどこ?
悪戦苦闘の日々の中
君が笑う、それだけで


いつか届くかな
届くといいのにな
本音をぎゅっと握りしめ
歌にすれば届くよね、きっと


泡のように儚い私を
左心房の隅で受け止めて
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
魑魅魍魎の言葉たち


一番光る星の独裁性を
遠い海から眺めているの
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
いつか君に届きますように


ゆらゆらと漂うの
海の底に沈んでみよ
ふわふわと身を任せ
地球の裏側まででも


五月蝿いくらいのマジョリティ
私の色は邪魔ですか?
四番目の星だけが持つ
仕様なんてものもあるんですっ!


泡のように儚い私は
たくさんの強がりしてみるの
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
行き場なんてない言葉たち


一番光る星の独裁性を
遠い海から眺めているの
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
いつか私の気持ちが届くように


いつか届くかな
届くといいのにな
本音をぎゅっと握りしめ
歌にすれば届くよね、きっと


泡のように儚い私の
気持ち膝抱えてつぶやくの
君のことが
好きです
ずっと
好きです
世界のことなんてどうでもいい


泡のように儚い私を
左心房の隅で受け止めて
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
魑魅魍魎の言葉たち


一番光るあの子には勝てないけど
私のことだけ見てほしいの
君にあいらびゅー
あいうぉんちゅ
うぉーあいにー
ちゃんあいにー
いつか君に言えるかな
「好きです」と


Copy Link

Romaji Itsuka Koi wo Shita Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Kanau Yumekawa 夢川かなう

Kanau Yumekawa『Itsuka Koi wo Shita』Official Music Video

×

Kanau Yumekawa『Itsuka Koi wo Shita』Teaser

×

Kanau Yumekawa『Itsuka Koi wo Shita』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Kanau Yumekawa - Itsuka Koi wo Shita (いつか恋をした) English Translation Lyrics