1.Nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irun da 2.Hikari wa soko ni aru yo 3.Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo 4.Yume wo tsunaida kimi to 5. 6.Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasun da yo 7.Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru 8. 9.Daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara 10.Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e 11.
12.Nariyamanu ai wo sakebu yo butsukariatte wakariaun da 13.Hikari wo tsukuridasu yo 14.Akiramenu omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo 15.Yume wo tsunaida kimi to 16. 17.Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi 18.Hontou ni mitsumerubeki wa jibun da to kizuku yo 19. 20.Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu 21.Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete 22. 23.Makiokoru omoi no kaze ga mabuta no oku de atsuku yureta yo 24.Kimi wa furikaeranai 25.Kagayaita hibi wo tabidachi kibou no hate ni fumidashite iku 26.Yume wo tsunaida kimi to 27. 28.Kanashimi ni maketakunain da yo ikari ni uchikachitain da yo 29.Yuragu morosa mo mukiatte koetain da 30.Dakara boku wa kimi ni iun da tatoe dareka ga waraou tomo 31.Tomo ni ikiru sono koe wo mamor itzusukkeru 32. 33.Nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irun da 34.Hikari wa soko ni aru yo 35.Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo 36.Yume wo tsunaida kimi to kimi to
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I’ll scream of a love that will never stop ringing, taking everything in where I stand, 2.For that’s where our light lies. 3.With unyielding emotions in tow, I’ll live through the ends of hope, 4.With you, who tied this dream together.5. 6.A beginning will someday be born from our own hands, 7.And with how kind you are, I’m sure your voice will be able to change the world.8. 9.People simply can’t rise up all alone, 10.So let’s reach out our hands together, toward a future beyond limits.11. 12.I’ll scream of a love that will never stop ringing, as we butt heads and come to understand one another, 13.Creating light along the way. 14.With thoughts we can’t let go in tow, I’ll live through the ends of hope, 15.With you, who tied this dream together.16. 17.As we fear failure and tear someone else down in the process, 18.We realize for the first time that we should really be looking at ourselves.19. 20.You changed me; your words rouse my heart, 21.As I seek that revolution of admiration still concealed within my beating heart.22. 23.The breeze from a whirlwind of emotion is swaying hotly behind my eyelids, 24.But it can never replace you. 25.Journeying through sparkling days, I’ll step forward into the ends of hope, 26.With you, who tied this dream together.27. 28.I don’t want to lose to sadness! I want to conquer anger! 29.I want to face this trembling fragility and go beyond! 30.So I’ll say these words to you, no matter who may laugh; 31.I’ll live by your side and keep protecting that voice!32. 33.I’ll scream of a love that will never stop ringing, taking everything in where I stand, 34.For that’s where our light lies. 35.With unyielding emotions in tow, I’ll live through the ends of hope, 36.With you, who tied this dream together.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de sonner, emportant tout là où je me tiens, 2.Car c’est là que réside notre lumière. 3.Avec des émotions inflexibles en remorque, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir, 4.Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.5. 6.Un début naîtra un jour de nos propres mains, 7.Et avec votre gentillesse, je suis sûr que votre voix pourra changer le monde.8. 9.Les gens ne peuvent tout simplement pas se lever tout seuls, 10.alors tendons la main ensemble, vers un avenir au-delà des limites.11. 12.Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de résonner, alors que nous nous heurtons et parvenons à nous comprendre, 13.créant de la lumière en cours de route. 14.Avec des pensées que nous ne pouvons pas laisser aller, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir, 15.Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.16. 17.Alors que nous craignons l’échec et détruisons quelqu’un d’autre dans le processus, 18.nous réalisons pour la première fois que nous devrions vraiment nous regarder nous-mêmes.19. 20.Tu m’as changé; vos paroles réveillent mon cœur, 21.Comme je cherche cette révolution d’admiration encore cachée dans mon cœur battant.22. 23.La brise d’un tourbillon d’émotions se balance chaudement derrière mes paupières, 24.Mais elle ne pourra jamais te remplacer. 25.Voyageant à travers des jours étincelants, j’avancerai vers les extrémités de l’espoir, 26.Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.27. 28.Je ne veux pas perdre dans la tristesse ! Je veux vaincre la colère ! 29.Je veux affronter cette fragilité tremblante et aller au-delà ! 30.Alors je vais vous dire ces mots, peu importe qui peut rire; 31.Je vivrai à vos côtés et continuerai à protéger cette voix !32. 33.Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de sonner, emportant tout là où je me tiens, 34.Car c’est là que réside notre lumière. 35.Avec des émotions inflexibles en remorque, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir, 36.Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.
1.Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, che prende tutto ciò da dove sono 2.E per questo qui risiede la nostra luce. 3.Con emozioni una infila all’altra, continuerò a vivere fino alla fine della speranza 4.Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.5. 6.L’inizio un giorno nascerà dalle nostre stesse mani, 7.E grazie alla tua gentilezza, sono sicura che la tua voce sarà in grado di cambiare il mondo.8. 9.Le persone non si possono rialzare da sole, 10.Quindi allunghiamo insieme le nostre mani, verso un futuro che va oltre ogni limite.11. 12.Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, mentre ci scontriamo testa a testa per poi arrivare a capirci l’un l’altro, 13.Creando una luce lungo il cammino. 14.Con pensieri che non possiamo impilare, continuerò a vivere fino alla fine della speranza 15.Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.16. 17.Mentre temiamo il fallimento e facciamo a pezzi qualcun’altro nel processo, 18.Realizziamo per la prima volta che dovremmo guardare noi stesso.19. 20.Le parole che hai detto cambiandomi spronano il mio cuore, 21.Mentre cerco l’ammirazione ancora rinchiusa nel mio petto. 22. 23.La brezza di questo turbine di emozione sta oscillando di fronte ai miei occhi, 24.Ma non potrà mai rimpiazzarti. 25.Viaggiando tra giorni splendenti, andrò avanti fino alla fine della speranza 26.Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.27. 28.Non voglio perdere contro la tristezza! Voglio domare la rabbia! 29.Voglio affrontare questa fragilità tremante e andare oltre! 30.Quindi dirò queste parole a te, non importa se qualcuno riderà, 31.Vivrò al tuo fianco e continuerò a proteggere questa voce!32. 33.Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, che prende tutto ciò da dove sono 34.E per questo qui risiede la nostra luce. 35.Con emozioni una infila all’altra, continuerò a vivere fino alla fine della speranza 36.Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.
1.Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, que toma todo en lo que me sostengo, 2.Porque ahí yace nuestra luz. 3.Con emociones firmes, sobreviviré por los bordes de la esperanza, 4.Contigo, quien unió este sueño. 5. 6.Algún día un comienzo nacerá de nuestras manos, 7.Y con lo gentil que eres, sé que tu voz será capaz de cambiar el mundo.8. 9.Las personas no pueden alzarse solas, 10.Así que extendamos juntas nuestras manos, hacia un futuro más allá de los límites.11. 12.Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, mientras chocamos cabezas y llegamos a entendernos, 13.Creando luz por el camino. 14.Con pensamientos que no podemos soltar, sobreviviré por los bordes de la esperanza, 15.Contigo, quien unió este sueño. 16. 17.Temiendo el fracaso y destrozando a alguien más en el proceso, 18.Por primera vez nos damos cuenta de que en serio deberíamos vernos a nosotros mismos.19. 20.Tú me cambiaste; tus palabras despertaron a mi corazón, 21.Mientras busco esa revolución de admiración que aún se esconde en latiente corazón.22. 23.La brisa de un torbellino de emoción se mece con ardor tras mis párpados, 24.Pero no puede reemplazarte. 25.Viajando a través de días llenos de brillo, me aventuraré a los bordes de la esperanza, 26.Contigo, quien unió este sueño. 27. 28.¡No quiero perder ante la tristeza! ¡Quiero conquistar la ira! 29.¡Quiero enfrentar esta temblorosa fragilidad e ir más allá! 30.Así que te diré estas palabras, sin importar quien se ría; 31.¡Viviré a tu lado y seguiré protegiendo esa voz!32. 33.Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, que toma todo en lo que me sostengo, 34.Porque ahí yace nuestra luz. 35.Con emociones firmes, sobreviviré por los bordes de la esperanza, 36.Contigo, quien unió este sueño.