Netsujou no Spectrum Lyrics (Romanized) Ikimonogakari

Cover art for『Ikimonogakari - Netsujou no Spectrum』from the release『Netsujou no Spectrum / Namida ga Kieru nara』
Release:
2014.10.15
Lyricist:
Yoshiki Mizuno
Composer:
Yoshiki Mizuno
AKA:
熱情のスペクトラム

Ikimonogakari「Netsujou no Spectrum」Lyrics (Romanized)

nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irun da
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to


hajimari wo itsuka bokura no te de umidasun da yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru


daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara
Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e


nariyamanu ai wo sakebu yo butsukariatte wakariaun da
Hikari wo tsukuridasu yo
Akiramenu omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to


ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi
Hontou ni mitsumerubeki wa jibun da to kizuku yo


kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete


makiokoru omoi no kaze ga mabuta no oku de atsuku yureta yo
Kimi wa furikaeranai
Kagayaita hibi wo tabidachi kibou no hate ni fumidashite iku
Yume wo tsunaida kimi to


kanashimi ni maketakunain da yo ikari ni uchikachitain da yo
Yuragu morosa mo mukiatte koetain da
Dakara boku wa kimi ni iun da tatoe dareka ga waraou tomo
Tomo ni ikiru sono koe wo mamor itzusukkeru


nariyamanu ai wo sakebu yo subete wo daite koko ni irun da
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to kimi to


Ikimonogakari「Netsujou no Spectrum」English Translation

Translated Title:
The Spectrum of Passion

I’ll scream of a love that will never stop ringing, taking everything in where I stand,
For that’s where our light lies.
With unyielding emotions in tow, I’ll live through the ends of hope,
With you, who tied this dream together.


A beginning will someday be born from our own hands,
And with how kind you are, I’m sure your voice will be able to change the world.


People simply can’t rise up all alone,
So let’s reach out our hands together, toward a future beyond limits.


I’ll scream of a love that will never stop ringing, as we butt heads and come to understand one another,
Creating light along the way.
With thoughts we can’t let go in tow, I’ll live through the ends of hope,
With you, who tied this dream together.


As we fear failure and tear someone else down in the process,
We realize for the first time that we should really be looking at ourselves.


You changed me; your words rouse my heart,
As I seek that revolution of admiration still concealed within my beating heart.


The breeze from a whirlwind of emotion is swaying hotly behind my eyelids,
But it can never replace you.
Journeying through sparkling days, I’ll step forward into the ends of hope,
With you, who tied this dream together.


I don’t want to lose to sadness! I want to conquer anger!
I want to face this trembling fragility and go beyond!
So I’ll say these words to you, no matter who may laugh;
I’ll live by your side and keep protecting that voice!


I’ll scream of a love that will never stop ringing, taking everything in where I stand,
For that’s where our light lies.
With unyielding emotions in tow, I’ll live through the ends of hope,
With you, who tied this dream together.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Ikimonogakari「Netsujou no Spectrum」Traducción

    Título Traducido:
    El Espectro de la Pasión

    Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, que toma todo en lo que me sostengo,
    Porque ahí yace nuestra luz.
    Con emociones firmes, sobreviviré por los bordes de la esperanza,
    Contigo, quien unió este sueño.


    Algún día un comienzo nacerá de nuestras manos,
    Y con lo gentil que eres, sé que tu voz será capaz de cambiar el mundo.


    Las personas no pueden alzarse solas,
    Así que extendamos juntas nuestras manos, hacia un futuro más allá de los límites.


    Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, mientras chocamos cabezas y llegamos a entendernos,
    Creando luz por el camino.
    Con pensamientos que no podemos soltar, sobreviviré por los bordes de la esperanza,
    Contigo, quien unió este sueño.


    Temiendo el fracaso y destrozando a alguien más en el proceso,
    Por primera vez nos damos cuenta de que en serio deberíamos vernos a nosotros mismos.


    Tú me cambiaste; tus palabras despertaron a mi corazón,
    Mientras busco esa revolución de admiración que aún se esconde en latiente corazón.


    La brisa de un torbellino de emoción se mece con ardor tras mis párpados,
    Pero no puede reemplazarte.
    Viajando a través de días llenos de brillo, me aventuraré a los bordes de la esperanza,
    Contigo, quien unió este sueño.


    ¡No quiero perder ante la tristeza! ¡Quiero conquistar la ira!
    ¡Quiero enfrentar esta temblorosa fragilidad e ir más allá!
    Así que te diré estas palabras, sin importar quien se ría;
    ¡Viviré a tu lado y seguiré protegiendo esa voz!


    Gritaré sobre un amor que nunca dejará de repicar, que toma todo en lo que me sostengo,
    Porque ahí yace nuestra luz.
    Con emociones firmes, sobreviviré por los bordes de la esperanza,
    Contigo, quien unió este sueño.


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      Ikimonogakari「Netsujou no Spectrum」Traduction

      Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de sonner, emportant tout là où je me tiens,
      Car c’est là que réside notre lumière.
      Avec des émotions inflexibles en remorque, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir,
      Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.


      Un début naîtra un jour de nos propres mains,
      Et avec votre gentillesse, je suis sûr que votre voix pourra changer le monde.


      Les gens ne peuvent tout simplement pas se lever tout seuls,
      alors tendons la main ensemble, vers un avenir au-delà des limites.


      Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de résonner, alors que nous nous heurtons et parvenons à nous comprendre,
      créant de la lumière en cours de route.
      Avec des pensées que nous ne pouvons pas laisser aller, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir,
      Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.


      Alors que nous craignons l’échec et détruisons quelqu’un d’autre dans le processus,
      nous réalisons pour la première fois que nous devrions vraiment nous regarder nous-mêmes.


      Tu m’as changé; vos paroles réveillent mon cœur,
      Comme je cherche cette révolution d’admiration encore cachée dans mon cœur battant.


      La brise d’un tourbillon d’émotions se balance chaudement derrière mes paupières,
      Mais elle ne pourra jamais te remplacer.
      Voyageant à travers des jours étincelants, j’avancerai vers les extrémités de l’espoir,
      Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.


      Je ne veux pas perdre dans la tristesse ! Je veux vaincre la colère !
      Je veux affronter cette fragilité tremblante et aller au-delà !
      Alors je vais vous dire ces mots, peu importe qui peut rire;
      Je vivrai à vos côtés et continuerai à protéger cette voix !


      Je crierai d’un amour qui n’arrêtera jamais de sonner, emportant tout là où je me tiens,
      Car c’est là que réside notre lumière.
      Avec des émotions inflexibles en remorque, je vivrai jusqu’au bout de l’espoir,
      Avec toi, qui as lié ce rêve ensemble.


      Translated by:
      Latest posts by LN Community (see all)
        📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        Ikimonogakari「Netsujou no Spectrum」Traduzione

        Titolo Tradotto:
        Lo spettro della passione

        Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, che prende tutto ciò da dove sono
        E per questo qui risiede la nostra luce.
        Con emozioni una infila all’altra, continuerò a vivere fino alla fine della speranza
        Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.


        L’inizio un giorno nascerà dalle nostre stesse mani,
        E grazie alla tua gentilezza, sono sicura che la tua voce sarà in grado di cambiare il mondo.


        Le persone non si possono rialzare da sole,
        Quindi allunghiamo insieme le nostre mani, verso un futuro che va oltre ogni limite.


        Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, mentre ci scontriamo testa a testa per poi arrivare a capirci l’un l’altro,
        Creando una luce lungo il cammino.
        Con pensieri che non possiamo impilare, continuerò a vivere fino alla fine della speranza
        Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.


        Mentre temiamo il fallimento e facciamo a pezzi qualcun’altro nel processo,
        Realizziamo per la prima volta che dovremmo guardare noi stesso.


        Le parole che hai detto cambiandomi spronano il mio cuore,
        Mentre cerco l’ammirazione ancora rinchiusa nel mio petto.


        La brezza di questo turbine di emozione sta oscillando di fronte ai miei occhi,
        Ma non potrà mai rimpiazzarti.
        Viaggiando tra giorni splendenti, andrò avanti fino alla fine della speranza
        Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.


        Non voglio perdere contro la tristezza! Voglio domare la rabbia!
        Voglio affrontare questa fragilità tremante e andare oltre!
        Quindi dirò queste parole a te, non importa se qualcuno riderà,
        Vivrò al tuo fianco e continuerò a proteggere questa voce!


        Griderò di un amore che non smetterà di echeggiare, che prende tutto ciò da dove sono
        E per questo qui risiede la nostra luce.
        Con emozioni una infila all’altra, continuerò a vivere fino alla fine della speranza
        Con te, che abbiamo legato questo sogno insieme.


        Translated by:
        Latest posts by LN Community (see all)
          📓 Submissions:

          Want to suggest a change? Please let us know here:

          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Submit A Translation

          Do you have a translation you'd like to see here on LN?

          You can submit it using the form below!

          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Ikimonogakari『Netsujou no Spectrum』Details

          Cover art for『Ikimonogakari - Netsujou no Spectrum』from the release『Netsujou no Spectrum / Namida ga Kieru nara』
          Share This Song!
          Release:
          2014.10.15
          Purchase:
          Song Title:
          Netsujou no Spectrum
          Original Title:
          熱情のスペクトラム
          Artist:
          Ikimonogakari
          Tie-in:
          The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai)
          Lyricist:
          Yoshiki Mizuno
          Composer:
          Yoshiki Mizuno
          Status
          (Based on):
          Official Full

          If you noticed a mistake, please let us know:

          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Ikimonogakari『Netsujou no Spectrum』Music Video・PV

          Your Thoughts:

          Come chat with us!
          Font Size
          Align
          Theme

          Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

          Global / Japan

          Ikimonogakari - Netsujou no Spectrum (Romanized) Lyrics (The Seven Deadly Sins Opening 1)