Kazenouta Lyrics (Romanized)

Alternate Title: Kaze no Uta
Original Title: 風ノ唄
Artist:

FLOW

Tie-in:
(Anime)
Tales of Zestiria the X Opening 1 テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Release: 2016.08.24
Lyricist: KOHSHI ASAKAWA
Composer: TAKESHI ASAKAWA
1.Haruka sono saki e to kimi no michi wo oikaze ni notte yukou
2.Sagasu kotae tayasuku mitsukari wa shinai hajime kara wakattete fumidashitan da3.
4.Nando mo toomawari shite yume no ashiato
5.Kakitashiteita sekai chizu wo hirogetara6.
7.Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
8.Mezasu kumo wa zutto motto takaku
9.Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
10.Kimi yo aoi senritsu ni nare11.

12.Ki ni shitenai furi shite kakushimotteita yuuutsu ga fukureagatteku
13.Daijoubu to warau kedo miageru sora koboreochiru so tameiki de nijindeita14.
15.Nando mo akirame kakete soredemo yatte kita
16.Kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru 17.
18.Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
19.Mezasu kumo wa zutto motto takaku
20.Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
21.Kimi yo aoi senritsu ni nare22.
23.Tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
24.Onaji kaze ni fukareteiru bokura dakara utaeru uta ga aru25.
26.Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
27.Mezasu kumo wa zutto motto takaku
28.Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
29.Kimi yo aoi senritsu ni nare30.
31.Sono negai takaku maiagare

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • FLOW - Kazenouta Lyrics (Romanized)

  • FLOW - Kaze no Uta Lyrics (Romanized)

  • FLOW - 風ノ唄 Lyrics (Romanized)

  • Tales of Zestiria the X Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

1.遥かその先へと 君の旅路(みち)を 追い風に乗って行こう
2.探す答え 容易く 見つかりはしない 初めからわかってて踏み出したんだ3.
4.何度も遠回りして 夢の足跡
5.描き足していった 世界地図を広げたら6.
7.響け 風ノ唄 目を閉じれば 心の声 背中押すよ
8.目指す雲は ずっともっと高く
9.届け 風ノ唄 耳澄ませば 心の声 溢れ出すよ 眩いほどの輝きを放つ
10.君よ 青い旋律になれ11.
12.気にしてないふりして 隠し持っていた 憂鬱が膨れ上がってく
13.大丈夫と笑うけど 見上げる空 こぼれ落ちる そう ため息で滲んでいた14.
15.何度も諦めかけて それでもやってきた
16.苦しみの果て 辿り着ける場所がある17.
18.響け 風ノ唄 目を閉じれば 心の声 背中押すよ
19.目指す雲は ずっともっと高く
20.届け 風ノ唄 耳澄ませば 心の声 溢れ出すよ 眩いほどの輝きを放つ
21.君よ 青い旋律になれ22.
23.立ちはだかる苦悩 迷いの数々
24.同じ風に吹かれている僕らだから歌える唄がある25.
26.響け 風ノ唄 目を閉じれば 心の声 背中押すよ
27.目指す雲は ずっともっと高く
28.届け 風ノ唄 耳澄ませば 心の声 溢れ出すよ 眩いほどの輝きを放つ
29.君よ 青い旋律になれ30.
31.その願い 高く舞い上がれ

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated Title:
That Wind's Song
1.Following your path that leads far into the distance, let us ride the wind!
2.The answer we’re searching for won’t be found easily, but we already knew that when we took the first step!3.
4.We’ve left footprints in our dreams from all the detours,
5.But once we open that map we’ve been drawing all this time…6.
7.Sound it out! Once that wind’s song passes our vision, the voices of our hearts will push us along!
8.‘Cause the clouds we’re aiming for are somewhere even higher!
9.Let it be heard! Once we listen closely for that wind’s song, the voices of our hearts will come flowing forth, emitting a dazzling brightness!
10.So become one with that freshly born melody!11.
12.That melancholy we were holding onto, pretending not to care, comes flowing up;
13.We smile and say we’re alright, but the sky we look upon is blotted by those scattered sighs.14.
15.We’ve given up time and time again, but managed to get this far –
16.At the end of all this suffering, there’ll be somewhere waiting for us!17.
18.Sound it out! Once that wind’s song passes our vision, the voices of our hearts will push us along!
19.‘Cause the clouds we’re aiming for are somewhere even higher!
20.Let it be heard! Once we listen closely for that wind’s song, the voices of our hearts will come flowing forth, emitting a dazzling brightness!
21.So become one with that freshly born melody!22.
23.Troubles, and innumerable doubts, impede our progress…
24.But because we’re blown along by the same wind, there’s a song only we can sing!25.
26.Sound it out! Once that wind’s song passes our vision, the voices of our hearts will push us along!
27.‘Cause the clouds we’re aiming for are somewhere even higher!
28.Let it be heard! Once we listen closely for that wind’s song, the voices of our hearts will come flowing forth, emitting a dazzling brightness!
29.So become one with that freshly born melody!30.
31.Send that wish flying high into the sky!

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Cançó del vent
1.Tot seguint el teu camí que molt lluny portarà, tots solquem el vent!
2.La cerca de la resposta no serà pas fàcil, però ja ho sabíem quan vam començar!3.
4.Hem deixat petjades als nostres somnis de tots els desviaments,
5.però en obrir el mapa que sempre hem estat dibuixant…6.
7.Ressona! Quan la cançó del vent passi davant nostre, les veus dels nostres cors ens portaran!
8.Ja que els núvols que anhelem són encara més amunt!
9.Que se senti! Quan escoltem la cançó del vent, les veus dels nostres cors vessaran tot irradiant una llum encegadora.
10.Per això fes-te un de sol amb aquesta melodia acabada de néixer!11.
12.La malenconia a la qual ens aferràvem, quan fem veure que no hi és es fa més gran;
13.Somriem i diem que estem bé, però el cel que observem allà dalt s’ha tacat de sospirs escampats.14.
15.Ens hem rendit un munt de cops, però hem arribat fins aquí –
16.Al final de tot aquest sofriment, un lloc ens estarà esperant!17.
18.Ressona! Quan la cançó del vent passi davant nostre, les veus dels nostres cors ens portaran!
19.Ja que els núvols que anhelem són encara més amunt!
20.Que se senti! Quan escoltem la cançó del vent, les veus dels nostres cors vessaran tot irradiant una llum encegadora.
21.Per això fes-te un de sol amb aquesta melodia acabada de néixer!22.
23.Les dificultats i els dubtes no ens deixen pas avançar…
24.Però com que som empesos pel mateix vent, només hi ha una cançó que podem cantar!25.
26.Ressona! Quan la cançó del vent passi davant nostre, les veus dels nostres cors ens portaran!
27.Ja que els núvols que anhelem són encara més amunt!
28.Que se senti! Quan escoltem la cançó del vent, les veus dels nostres cors vessaran tot irradiant una llum encegadora.
29.Per això fes-te un de sol amb aquesta melodia acabada de néixer!30.
31.Fes arribar ben amunt aquest desig fins al cel!

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Canción do Vento
1.Seguindo o teu camiño que leva ata lonxe na distancia, montemos no vento!
2.A resposta que buscamos non se atopará facilmente, pero xa o sabiamos cando demos o primeiro paso!3.
4.Deixamos pegadas nos nosos soños de todos os desvíos,
5.Pero unha vez que abramos ese mapa que estivemos debuxando todo este tempo…6.
7.Fai que resoe! Unha vez que esa canción do vento atravese a nosa vista, as voces dos nosos corazóns tirarán de nós!
8.Porque as nubes ás que nos diriximos están nalgún lugar aínda máis alto!
9.Fai que se oia! Unha vez escoitemos de preto esa canción do vento, as voces dos nosos corazóns virán fluíndo cara adiante, emitindo un brillo cegador!
10.Así que, vólvete un con esa melodía acabada de nacer!11.
12.Esa melancolía á que nos agarrabamos, facendo ver que non nos importaba, vai crecendo;
13.Sorrimos e dicimos que estamos ben, pero o ceo que vemos enriba está manchado por esas miradas esparexidas.14.
15.Démonos por vencidos unha e outra vez, pero conseguimos chegar ata aquí –
16.Cando remate todo este sufrimento, haberá algún lugar agardando por nós!17.
18.Fai que resoe! Unha vez que esa canción do vento atravese a nosa vista, as voces dos nosos corazóns tirarán de nós!
19.Porque as nubes ás que nos diriximos están nalgún lugar aínda máis alto!
20.Fai que se oia! Unha vez escoitemos de preto esa canción do vento, as voces dos nosos corazóns virán fluíndo cara adiante, emitindo un brillo cegador!
21.Así que, vólvete un con esa melodía acabada de nacer!22.
23.Problemas, e innumerables dúbidas, impiden o noso progreso…
24.Pero como somos arrastrados polo mesmo vento, hai unha canción que só nós podemos cantar!25.
26.Fai que resoe! Unha vez que esa canción do vento atravese a nosa vista, as voces dos nosos corazóns tirarán de nós!
27.Porque as nubes ás que nos diriximos están nalgún lugar aínda máis alto!
28.Fai que se oia! Unha vez escoitemos de preto esa canción do vento, as voces dos nosos corazóns virán fluíndo cara adiante, emitindo un brillo cegador!
29.Así que, vólvete un con esa melodía acabada de nacer!30.
31.Manda ese desexo voando alto polo ceo!

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated by:
danielpc2013
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
La Canzone del Vento
1.Seguendo il cammino che ti porterà lontano, voliamo sul vento!
2.Non sarà facile trovare la risposta che cerchiamo, ma lo sapevamo dal momento in cui siamo partiti!3.
4.Ogni cambio di direzione ha lasciato delle impronte nei nostri sogni,
5.Ma quando apriremo la mappa che abbiamo disegnato per tutto questo tempo…6.
7.Senti! Quando la canzone del vento ci raggiungerà, le voci dei nostri cuori ci spingeranno!
8.Perché le nuvole a cui puntiamo sono ancora più in alto!
9.Lascia che si senta! Quando ascolteremo attentamente la canzone del vento, le voci dei nostri cuori ci invaderanno, emettendo una luce abbagliante!
10.Unisciti a quella melodia appena nata!11.
12.La tristezza a cui ci tenevamo, facendo finta di niente, ci invade;
13.Sorridiamo dicendo che va tutto bene, ma il cielo che guardiamo ha assorbito quei sospiri.14.
15.Ci siamo arresi ancora e ancora, ma siamo arrivati fin qua,
16.Finita tutta questa sofferenza, dev’esserci qualcosa ad attenderci!17.
18.Senti! Quando la canzone del vento ci raggiungerà, le voci dei nostri cuori ci spingeranno!
19.Perché le nuvole a cui puntiamo sono ancora più in alto!
20.Lascia che si senta! Quando ascolteremo attentamente la canzone del vento, le voci dei nostri cuori ci invaderanno, emettendo una luce abbagliante!
21.Unisciti a quella melodia appena nata!22.
23.I problemi e gli innumerevoli dubbi ci impediscono di proseguire…
24.Ma dato che siamo spinti dallo stesso vento, c’è una canzone che solo noi possiamo intonare!25.
26.Senti! Quando la canzone del vento ci raggiungerà, le voci dei nostri cuori ci spingeranno!
27.Perché le nuvole a cui puntiamo sono ancora più in alto!
28.Lascia che si senta! Quando ascolteremo attentamente la canzone del vento, le voci dei nostri cuori ci invaderanno, emettendo una luce abbagliante!
29.Unisciti a quella melodia appena nata!30.
31.Fa’ volare quel desiderio alto nel cielo!

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated by:
Waruimono
Italian TranslatorLyrical Nonsense

No one knows what it’s like to be the Waruimono.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Canção do Vento
1.Seguindo seu caminho que leva longe na distância, deixe-nos cavalgar ao vento!
2.A resposta pela qual procuramos não será facilmente encontrada, mas já sabíamos disso quando demos o primeiro passo!3.
4.Deixamos pegadas em nossos sonhos de todos os desvios,
5.Mas assim que abrir aquele mapa que estivemos desenhando por todo esse tempo…6.
7.Ressoe! Uma vez que aquela canção do vento passar por nossa visão, as vozes dos nossos corações nos empurrará!
8.Pois as nuvens que almejamos estão em um lugar ainda mais alto!
9.Deixe-o ser ouvido! Uma vez que ouvirmos atentamente a canção do vento, as vozes dos nossos corações fluirão, emitindo um brilho deslumbrante!
10.Então torne-se um só com aquela recém-nascida melodia!11.
12.Aquela melancolia ao qual estávamos nos segurando, fingindo não nos importar, começa a transbordar;
13.Nós sorrimos e dizemos que está tudo bem, mas o céu ao qual olhamos está obscurecida por suspiros dispersos.14.
15.Já desistimos repetidas vezes, mas conseguimos chegar até aqui –
16.No final de todo este sofrimento, haverá algum lugar esperando por nós!17.
18.Ressoe! Uma vez que aquela canção do vento passar por nossa visão, as vozes dos nossos corações nos empurrará!
19.Pois aas nuvens que almejamos estão em um lugar ainda mais alto!
20.Deixe-o ser ouvido! Uma vez que ouvirmos atentamente a canção do vento, as vozes dos nossos corações fluirão, emitindo um brilho deslumbrante!
21.Então torne-se um só com aquela recém-nascida canção!22.
23.Problemas, e inúmeras dúvidas, impedem nosso progresso…
24.Mas por sermos soprados pelo mesmo vento, existe uma canção que somente nós podemos cantar!25.
26.Ressoe! Uma vez que aquela canção do vento passar por nossa visão, as vozes dos nossos corações nos empurrará!
27.Pois aas nuvens que almejamos estão em um lugar ainda mais alto!
28.Deixe-o ser ouvido! Uma vez que ouvirmos atentamente a canção do vento, as vozes dos nossos corações fluirão, emitindo um brilho deslumbrante!
29.Então torne-se um só com aquela recém-nascida canção!30.
31.Mande aquele desejo voando alto pelo céu!

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: FLOW
Tie-in: Tales of Zestiria the X テイルズ オブ ゼスティリア ザ クロス
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

FLOW『Kazenouta』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

FLOW - Kazenouta (風ノ唄) [Kaze no Uta] Lyrics (Romanized)