Uchiage Hanabi Lyrics (Romanized)

Cover art for『DAOKO × Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi』from the release『Uchiage Hanabi』
Original Title: 打上花火
Artist:

DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師

Tie-in:
(Movie)
Fireworks Theme Song Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Release: 2017.08.16
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
Related Artists: Daoko Kenshi Yonezu
Video:

View Video

English Translation: Uchiage Hanabi English Translation

ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata


yorikaesu nami ga ashimoto wo yogiri nanika wo sarau
Yuunagi no naka higure dake ga toorisugite yuku


patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu ga
Aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta


“ato nando kimi to onaji hanabi wo mirareru ka na” tte
Warau kao ni nani ga dekiru darou ka
Kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
Shousou saishuu ressha no oto


nando demo kotoba ni shite kimi wo yobu yo
Namima wo erabi, mou ichido
Mou nido to kanashimazu ni sumu you ni


hatto iki wo nomeba kiechaisou na hikari ga
Kitto mada mune ni sundeita
Te wo nobaseba fureta attakai mirai wa
Hisoka ni futari wo miteita


patto hanabi ga
Yoru ni saita
Yoru ni saite
Shizuka ni kieta
Hanasanaide (hanarenaide)
Mou sukoshi dake
Mou sukoshi dake
Kono mama de


ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata


patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu ga
Aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • DAOKO × Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi Lyrics (Romanized)

  • DAOKO × Kenshi Yonezu - 打上花火 Lyrics (Romanized)

  • Fireworks Theme Song Lyrics (Romanized)

  • Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? Theme Song Lyrics (Romanized)

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿


寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く


パッと光って咲いた 花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を 解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった


「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
笑う顔に何ができるだろうか
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
焦燥 最終列車の音


何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
波間を選び もう一度
もう二度と悲しまずに済むように


はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が
きっとまだ 胸に住んでいた
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
ひそかに二人を見ていた


パッと花火が
夜に咲いた
夜に咲いて
静かに消えた
離さないで
もう少しだけ
もう少しだけ
このままで


あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿


パッと光って咲いた 花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を 解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated Title:
Fireworks

I can still remember the shore we saw that day…
The words we wrote in the sand… the sight of you as you turned away.


The waves ebb and flow across my feet, carrying something away.
In the evening calm, twilight alone passes me by.


We watched fireworks blooming in a flash of light.
Surely this summer is far from over,
And has unraveled our uncertain hearts, tying them together.
I wanted this night to go on forever.


I wonder how many times I’ll be able to watch the same fireworks as you.
What can I do for the sake of your smiling face?
Feeling hurt, feeling happy… repetitive waves and regularities.
Uneasiness and the sound of the evening’s last train.


Again and again, I’ll put it into words, and call to you.
Seeking the pause between waves, I’ll try once again…
So that you’ll never have to feel sad again.


A light that seemed it might disappear if we let out a gasp
Surely remained within our hearts.
A warm future we felt when we reached out our hands
Was secretly watching us.


Fireworks, in flash of light
Bloomed in the night
They bloomed in the night
And disappeared silently
Don’t let go (Don’t go away)
Just a little longer
Let us stay like this
Just a little longer


I can still remember the shore we saw that day…
The words we wrote in the sand… the sight of you as you turned away.


We watched fireworks blooming in a flash of light.
Surely this summer is far from over,
And has unraveled our uncertain hearts, tying them together.
I wanted this night to go on forever.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
ألعاب نارية

ما زال يمكنني تذكر الشاطئ الذي رأيناه ذلك اليوم…
الكلمات التي كتبناها في الرمال… وشكلك حين رفضتني.


ان الامواج تبتعد وتجري عبر اقدامي،
تحمل شيئا بعيدا
في هدوء المساء، الشفق وحده يمر من دون علمي.


لقد شاهدنا الالعاب النارية تزهر في ومضة ضوء.
ان هذا الصيف ما زال طويلا بالتاكيد،
وقد فكّ قلوبنا المترددة، وربطهما معا.
قد أردت ان تستمر هذه الليلة الى الابد


اني اتسائل كم مرة سوف أستطيع
مشاهدة نفس الالعاب النازية التي تشاهدها انت
ماذا يمكنني ان افعل من اجل وجهك المبتسم؟
الشعور بالاذي، الشعور بالفرح… موجات وتناسقات متكررة.
اضطراب وصوت قطار المساء الاخير.


مرة بعد مرة، سوف اترجمها لكلمات، واناديم.
باحثة عن الوفقة بين الامواج، سأحاول مرة اخرى…
حتى لا تشعر بالحزن مجددا.


ضوء الذي بدا كأنه سوف يختفي ان شهقنا
بالتاكيد بقي في داخل قلوبنا.
مستقبل دافئ شعرنا به حين مددنا ايدينا
كان يشاهدنا في الخفاء.


ألعاب نارية، في ومضة ضوء
ازهرت في الليل
لقد ازهرت في الليل
واختفت بهدوء
لا تفلت (لا تذهب بعيدا)
لفترة اطول قليلا فقط
دعنا نبقى هكذا
لفترة اطول قليلا فقط.


ما زال يمكنني تذكر الشاطئ الذي رأيناه ذلك اليوم…
الكلمات التي كتبناها في الرمال… وشكلك حين رفضتني.


لقد شاهدنا الالعاب النارية تزهر في ومضة ضوء.
ان هذا الصيف ما زال طويلا بالتاكيد،
وقد فكّ قلوبنا المترددة، وربطهما معا.
لقد اردت ان تدوم هذه الليلة الى الابد.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Focs d'Artifici

Encara recordo la riba que vam veure aquell dia…
Les paraules que vam escriure a la sorra… la imatge de la teva esquena.


El vaivé de les onades em travessa els peus, emportant-se alguna cosa.
En la calma vespertina, sols el crepuscle em passa pel costat.


Observàrem els focs artificials florint amb un espurneig de llum.
Segur que aquest estiu és lluny d’acabar,
I ha desembullat els nostres cors incerts, tot lligant-los.
Volia que aquesta nit continués per sempre.


Em pregunto quantes vegades podré mirar els mateixos focs artificials que tu.
Què puc fer pel bé de la teva cara somrient?
Em sento ferit, em sento feliç… onades repetitives i regularitats.
Neguit i el so del darrer tren del vespre.


Un cop i un altre, ho expressaré amb paraules, i et cridaré.
Cercaré la pausa entre les onades i ho tornaré a intentar…
Per tal que mai no hagis de tornar a entristir-te.


Una llum que semblava que desapareixeria si esbufeguéssim
Sens dubte romangué als nostres cors.
Un càlid futur que sentírem en allargar les mans
Ens observava secretament.


Els focs d’artifici, amb un espurneig de llum
Floriren a la nit
Floriren a la nit
I desaparegueren en silenci
No deixis anar (No te’n vagis)
Sols una mica més
Restem així
Sols una mica més


Encara recordo la riba que vam veure aquell dia…
Les paraules que vam escriure a la sorra… la imatge de la teva esquena.


Observàrem els focs artificials florint amb un espurneig de llum.
Segur que aquest estiu és lluny d’acabar,
I ha desembullat els nostres cors incerts, tot lligant-los.
Volia que aquesta nit continués per sempre.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

那一天眺望的海滨,现在依然历历在目
那写在沙滩上的一字一句,还有你的背影


脚边的海水来回冲刷,仿佛带走了什么
在风平浪静的夜晚,只有黄昏静静流过


啪的一声响 烟火绽放了
一定是那残存的夏天
暧昧的心结被解开转化成了紧密相连
多希望这个夜晚可以持续到永远


还能和你看多少次同样的烟花?
我不知道该如何回应你的笑脸
伤痛 欢喜 潮来潮往
焦躁的心情伴随着末班电车的声音


一次又一次 化作言语呼喊你的名字
在潮水之间再次呼唤
绝不会再让你悲伤


那稍动鼻息便转瞬即逝的烟火
一定还停留我们心中
那触手可及的温馨未来
一直默默地守护着我们


烟火啪的一声响
在夜空中绽放
在夜空中绽放
并静静地消失
请不要离开我
只要再一会儿
真的只要再一会儿
就这样一直下去


那一天眺望的海滨,现在依然历历在目
那写在沙滩上的一字一句,还有你的背影


啪的一声响 烟火绽放了
一定是那残存的夏天
暧昧的心结被解开转化成了紧密相连
多希望这个夜晚可以持续到永远


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Feuerwerk

Ich kann mich immer noch an das Ufer erinnern, das wir an jenem Tag sahen …
Die Worte, die wir in den Sand schrieben … Dein Anblick, als du dich abwandest


Die Wellen umspülen meine Füße – tragen etwas mit sich davon
In der Stille des Abends zieht allein die Dämmerung an mir vorbei


Wir sahen Feuerwerke in grellem Licht erblühen
Dieser Sommer ist gewiss noch lange nicht vorüber
Und hat unsere unsicheren Herzen entwirrt – bindet sie aneinander
Ich wollte, dass diese Nacht niemals endet


Ich frage mich, wie oft ich dasselbe Feuerwerk wie du sehen kann
Was kann ich deinem Lächeln zuliebe tun?
Sich verletzt fühlen, sich glücklich fühlen … periodisch wiederkehrende Wellen und Emotionen
Unbehaglichkeit und das Geräusch des letzten Zuges am Abend


Wieder und wieder verpacke ich es in Worte und rufe dich
Auf der Suche nach der Pause zwischen den Wellen, werde ich es noch einmal versuchen …
Damit du nie wieder traurig sein musst


Ein Licht, das schien, als würde es verschwinden, wenn wir tief Luft holen
Verweilte ganz sicher in unseren Herzen
Ein warme Zukunft, die wir spürten, als wir unsere Hände ausstreckten
Beobachtete uns ganz heimlich


Feuerwerke im grellen Licht
Erblühten in der Nacht
Sie erblühten in der Nacht
Und verschwanden leise
Lass nicht los (Geh nicht weg)
Nur noch etwas länger
Lass uns so bleiben
Nur noch etwas länger


Ich kann mich immer noch an das Ufer erinnern, das wir an jenem Tag sahen …
Die Worte, die wir in den Sand schrieben … Dein Anblick, als du dich abwandest


Wir sahen Feuerwerke in grellem Licht erblühen
Dieser Sommer ist gewiss noch lange nicht vorüber
Und hat unsere unsicheren Herzen entwirrt – bindet sie aneinander
Ich wollte, dass diese Nacht niemals endet


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Kembang Api

Aku masih bisa mengingat pantai yang kita lihat hari itu…
Kata-kata yang kita tulis di pasir… Penampilan belakangmu.


Ombak datang dan pergi melewati kakiku, membawa sesuatu pergi.
Di sore yang teduh ini, senja melewatiku.


Kita melihat kembang api mekar meledak dalam cahaya.
Pastinya musim panas ini belum berakhir,
Dan telah membuka hati kita yang tidak pasti dan mengikatnya.
Aku mau malam ini terus berlanjut.


“Berapa kali kita bisa melihat kembang api yang sama sepertimu”?
Apa yang dapat kulakukan demi wajah senyummu?
Merasa tersakiti, bahagia… Ombak perasaan yang berulang.
Ketidaknyamanan dan suara kereta sore yang terakhir.


Lagi dan lagi, aku menaruhnya dalam kata-kata, dan memanggilmu.
Mencari jeda antara ombak, aku akan mencobanya lagi…
Sehingga kau tidak akan pernah merasa sedih lagi.


Cahaya yang tampaknya akan hilang jika kita melepaskannya.
Pastinya tetap tinggal di dalam hati kita.
Masa depan yang hangat yang terasa ketika kita meraihnya
sedang melihat kita diam-diam.


Kembang api dalam cahaya
Mekar di malam itu
Mereka mekar di malam itu
Dan menghilang diam-diam
Jangan lepaskan (Jangan pergi)
Hanya sebentar saja
Hanya sebentar saja
Biarkan kami seperti ini


Aku masih bisa mengingat pantai yang kita lihat hari itu…
Kata-kata yang kita tulis di pasir… Penampilan belakangmu.


Kita melihat kembang api mekar meledak dalam cahaya.
Pastinya musim panas ini belum berakhir,
Dan telah membuka hati kita yang tidak pasti dan mengikatnya.
Aku mau malam ini terus selamanya.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Fuochi d'Artificio

Ricordo ancora la riva che vedemmo quel giorno…
Le scritte nella sabbia… la vista di te mentre ti volti.


Le onde di bassa marea mi passano sui piedi, portandosi via qualcosa.
Nel calmo pomeriggio, il solo tramonto mi rimane accanto.


Abbiamo guardato i fuochi sbocciare in un lampo di luce.
L’estate ancora lunga
Ha già svelato i nostri cuori incerti, unendoli.
Avrei voluto che questa notte fosse infinita.


Chissà quante altre volte riuscirò a vedere i fuochi con te.
Cosa posso fare per mantenere i nostri volti sorridenti?
Il dolore, la felicità… onde regolari e ripetitive.
L’ansia ed il suono dell’ultimo treno della giornata.


Ancora e ancora lo trasformerò in parole e ti chiamerò.
Cercando un momento tra le onde, ci proverò ancora…
Perché tu non debba mai più essere triste.


Quella luce che sembrava poter svanire al minimo sussulto
È rimasta sicura nel nostro cuore.
Il tepore di quel futuro che abbiamo percepito allungando le braccia
Ci spiava in segreto.


I fuochi d’artificio, in un lampo di luce
Sbocciano nella notte
Stanno sbocciando nella notte
Svanendo nel silenzio
Non lasciarmi (Non andare)
Ancora per un po’
Rimaniamo così
Ancora per un po’


Ricordo ancora la riva che vedemmo quel giorno…
Le scritte nella sabbia… la vista di te mentre ti volti.


Abbiamo guardato i fuochi sbocciare in un lampo di luce.
L’estate ancora lunga
Ha già svelato i nostri cuori incerti, unendoli.
Avrei voluto che questa notte fosse infinita.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Fogos de Artifício

Ainda lembro da praia que vimos naquele dia…
As palavras que escrevemos na areia… sua imagem de costas para mim.


As ondas iam e vinham sobre os meus pés, levando algo consigo.
Na calma da noite, somente o crepúsculo passa por mim.


Assistimos os fogos se abrirem em um brilho de luz.
Este verão certamente está longe de acabar,
E desvendou nossos corações incertos, atando-os.
Eu queria que esta noite continuasse para sempre.


Me pergunto quantas vezes poderei assistir os mesmos fogos que você.
O que posso fazer pelo seu rosto sorridente?
Sentindo triste, sentindo feliz… repetitivas ondas e regularidades.
Inquietação e o som do último trem da noite.


De novo e de novo, vou o tornarei em palavras, e te chamarei.
Buscando por uma pausa entre as ondas, tentarei mais uma vez…
Para que você nunca precise se sentir triste novamente.


Uma luz que parecia que sumiria se deixarmos escapar um suspiro
Certamente permaneceu em nossos corações.
Um futuro caloroso que sentimos quando estendemos nossas mãos
Estava secretamente nos observando.


Fogos de artifício, em um brilho de luz
Se abriram na noite
Eles se abriram na noite
E desapareceram silenciosamente
Não solte (Não se vá)
Só mais um pouco
Nos deixe ficar assim
Só mais um pouco


Ainda lembro da praia que vimos naquele dia…
As palavras que escrevemos na areia… sua imagem de costas para mim.


Assistimos os fogos se abrirem em um brilho de luz.
Este verão está certamente longe de acabar,
E desvendou nossos corações incertos, atando-os.
Eu queria que esta noite continuasse para sempre.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Fuegos Artificiales

Aún recuerdo la orilla que vimos ese día…
Las palabras que escribimos sobre la arena… la imagen de tu espalda.


El vaivén de las olas atraviesa mis pies, llevándose algo.
En la calma vespertina, tan solo el crepúsculo pasa por mi lado.


Observamos los fuegos artificiales floreciendo con un destello de luz.
Seguro que este verano está lejos de terminar,
Y ha desenmarañado nuestros corazones inciertos, atándolos.
Quería que esta noche continuara para siempre.


Me pregunto cuántas veces podré mirar los mismos fuegos artificiales que tú.
¿Qué puedo hacer por el bien de tu cara sonriente?
Me siento herido, me siento feliz… olas repetitivas y regularidades.
Desasosiego y el sonido del último tren de la tarde.


Una y otra vez, lo expresaré con palabras y te llamaré.
Buscaré la pausa entre las olas y lo volveré a intentar…
A fin de que nunca tengas que volver a entristecerte.


Una luz que parecía que desaparecería si soltáramos un soplido
Sin duda permaneció en nuestros corazones.
Un cálido futuro que sentimos al tender nuestras manos
Nos observaba en secreto.


Los fuegos artificiales, con un destello de luz
Florecieron en la noche
Florecieron en la noche
Y desaparecieron en silencio
No te sueltes (No te vayas)
Solo un poco más
Quedémonos así
Solo un poco más


Aún recuerdo la orilla que vimos ese día…
Las palabras que escribimos sobre la arena… la imagen de tu espalda.


Observamos los fuegos artificiales floreciendo con un destello de luz.
Seguro que este verano está lejos de terminar,
Y ha desenmarañado nuestros corazones inciertos, atándolos.
Quería que esta noche continuara para siempre.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Çevrilen başlık:
Havai Fişekler

O gün gördüğümüz deniz kıyısını hala hatırlıyorum…
Kuma yazdığımız kelimeler… senin arkadan görüntün…


Dalgalar, ayaklarımın üzerinde gelip giderken bir şeyi alıp uzaklara götürüyor.
Akşam sakinliğinde, yanımdan sadece alacakaranlık geçiyor.


Havai fişeklerin pat diye parlayarak çiçek açmasını izledik.
Elbette bu yaz bitmeye yakın bile değil,
Ve kararsız kalplerimizi birbirine bağlayarak ortaya çıkardı
Bu gecenin sonsuza kadar devam etmesini isterdim.


Daha kaç kez seninle aynı havai fişekleri izleyebileceğimi merak ediyorum.
Gülen yüzün için ne yapabilirim?
İncinmek, sevinmek… tekrarlayan dalgalar ve olağan şeyler.
Tedirginlik ve akşamın son treninin sesi.


Tekrar tekrar kelimelere dökeceğim ve sana sesleneceğim.
Dalgaların durakladığı anı bulmaya çalışarak, bir kez daha deneyeceğim…
Böylece bir daha asla üzgün hissetmek zorunda kalmayacaksın.


Tek bir nefes bile verirsek yok olabilecekmiş gibi görünen bir ışık
Kalplerimizde aynen duruyordu.
Ellerimizi uzattığımızda hissettiğimiz sımsıcak gelecek
Gizlice bizi izliyordu.


Havai fişekler, pat diye
Gecenin içinde çiçek açtı
Gecenin içinde çiçeklendiler
Ve sessizce yok oldular
Bırakma (Uzaklaşma)
Sadece birazcık daha
Böyle kalmamıza izin ver
Sadece birazcık daha


O gün gördüğümüz deniz kıyısını hala hatırlıyorum.
Kuma yazdığımız kelimeler… senin arkadan görüntün…


Havai fişeklerin pat diye parlayarak çiçek açmasını izledik.
Elbette bu yaz bitmeye yakın bile değil,
Ve kararsız kalplerimizi birbirine bağlayarak ortaya çıkardı.
Bu gecenin sonsuza kadar devam etmesini isterdim.


Copy Link

English: Uchiage Hanabi English Translation
Video:

View Video

Artist: DAOKO × Kenshi Yonezu DAOKO×米津玄師
Tie-in: Fireworks Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

DAOKO × Kenshi Yonezu『Uchiage Hanabi』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

DAOKO × Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi (打上花火) Lyrics (Romanized)